 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For indeed | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| He was crucified | ἐσταυρώθη | estaurōthē | 4717 | to fence with stakes, to crucify | from stauros |
| because | ἐξ | ex | 1537 | from, from out of | a prim. preposition denoting origin |
| of weakness, | ἀσθενείας | astheneias | 769 | weakness, frailty | from asthenés |
| yet | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| He lives | ζῇ | zē | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| because | ἐκ | ek | 1537 | from, from out of | a prim. preposition denoting origin |
| of the power | δυνάμεως | dunameōs | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| of God. | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| For we also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| are weak | ἀσθενοῦμεν | asthenoumen | 770 | to be weak, feeble | from asthenés |
| in Him, yet | ἀλλὰ | alla | 235 | otherwise, on the other hand, but | adversative particle from allos |
| we will live | ζήσομεν | zēsomen | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| with Him because | ἐκ | ek | 1537 | from, from out of | a prim. preposition denoting origin |
| of the power | δυνάμεως | dunameōs | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| [directed] toward | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. εσταυρωθη verb - aorist passive indicative - third person singular stauroo  stow-ro'-o: to impale on the cross; figuratively, to extinguish (subdue) passion or selfishness -- crucify. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) ασθενειας noun - genitive singular feminine astheneia  as-then'-i-ah: feebleness (of mind or body); by implication, malady; morally, frailty -- disease, infirmity, sickness, weakness. αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ζη verb - present active indicative - third person singular zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) δυναμεως noun - genitive singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). ασθενουμεν verb - present active indicative - first person astheneo  as-then-eh'-o: to be feeble (in any sense) -- be diseased, impotent folk (man), (be) sick, (be, be made) weak. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. ζησομεθα verb - future middle deponent indicative - first person zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. συν preposition sun  soon: with or together, i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc. αυτω personal pronoun - dative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) δυναμεως noun - genitive singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). | New American Standard (©1995) For indeed He was crucified because of weakness, yet He lives because of the power of God. For we also are weak in Him, yet we will live with Him because of the power of God directed toward you.King James Bible For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. American King James Version For though he was crucified through weakness, yet he lives by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you. American Standard Version for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you. Darby Bible Translation for if indeed he has been crucified in weakness, yet he lives by God's power; for indeed we are weak in him, but we shall live with him by God's power towards you,) English Revised Version for he was crucified through weakness, yet he liveth through the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him through the power of God toward you. Webster's Bible Translation For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God towards you. World English Bible For he was crucified through weakness, yet he lives through the power of God. For we also are weak in him, but we will live with him through the power of God toward you. Young's Literal Translation for even if he was crucified from infirmity, yet he doth live from the power of God; for we also are weak in him, but we shall live with him from the power of God toward you. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ γὰρ ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας, ἀλλὰ ζῇ ἐκ δυνάμεως θεοῦ. καὶ γὰρ ἡμεῖς ἀσθενοῦμεν ἐν αὐτῷ ἀλλὰ ζήσομεν σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως θεοῦ [εἰς ὑμᾶς]. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:4 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ γὰρ εἰ ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας, ἀλλὰ ζῇ ἐκ δυνάμεως Θεοῦ· καὶ γὰρ ἡμεῖς ἀσθενοῦμεν ἐν αὐτῷ, ἀλλὰ ζησόμεθα σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως Θεοῦ εἰς ὑμᾶς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ γὰρ ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας, ἀλλὰ ζῇ ἐκ δυνάμεως θεοῦ. καὶ γὰρ ἡμεῖς ἀσθενοῦμεν ἐν αὐτῷ, ἀλλὰ ζήσομεν σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως θεοῦ εἰς ὑμᾶς. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ γὰρ εἴ ἐσταυρώθη ἐξ ἀσθενείας ἀλλὰ ζῇ ἐκ δυνάμεως θεοῦ καὶ γὰρ ἡμεῖς ἀσθενοῦμεν ἐν αὐτῷ ἀλλὰ ζήσομεθα σὺν αὐτῷ ἐκ δυνάμεως θεοῦ εἰς ὑμᾶς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και γαρ ει εσταυρωθη εξ ασθενειας αλλα ζη εκ δυναμεως θεου και γαρ ημεις ασθενουμεν εν αυτω αλλα ζησομεθα συν αυτω εκ δυναμεως θεου εις υμας ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) και γαρ ει εσταυρωθη εξ ασθενειας αλλα ζη εκ δυναμεως θεου και γαρ και ημεις ασθενουμεν εν αυτω αλλα ζησομεθα συν αυτω εκ δυναμεως θεου εις υμας Latin: Biblia Sacra Vulgata nam et si crucifixus est ex infirmitate sed vivit ex virtute Dei nam et nos infirmi sumus in illo sed vivemus cum eo ex virtute Dei in vobis
 Cross Crucified Deal Dealing Death Directed Feeble Full God's Indeed Infirmity Likewise Power Relation Serve Sharing Though Towards Weak Weakness Yet
 Cross Crucified Deal Dealing Death Directed Feeble Full God's Indeed Live Power Serve Sharing Towards True. Weak Weakness
 Cross Crucified Deal Dealing Death Directed Feeble Full God's Indeed Live Power Serve Sharing Towards True. Weak Weakness2 Corinthians 13:4 Multilingual Bible 2 Corinthiens 13:4 French 2 Corintios 13:4 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 13:4 Chinese Bible | |
|