2 Corinthians 2:1
<< 2 Corinthians 2:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But I determinedἜκριναekrina2919to judge, decidea prim. verb
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
for my own sake,ἐμαυτῷemautō1683of myselfgen. reflex. pronoun from emou and autos
that I would not comeἐλθεῖνelthein2064to come, goa prim. verb
to you in sorrowλύπῃlupē3077pain of body or mind, grief, sorrowa prim. word
again.πάλινpalin3825back (of place), again (of time), furthera prim. word
KJV Lexicon
εκρινα  verb - aorist active indicative - first person singular
krino  kree'-no:  by implication, to try, condemn, punish
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εμαυτω  reflexive pronoun - first person dative singular masculine
emautou  em-ow-too':  of myself so likewise the dative case emautoi em-ow-to', and accusative case emauton em-ow-ton' -- me, mine own (self), myself.
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
παλιν  adverb
palin  pal'-in:  (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
λυπη  noun - dative singular feminine
lupe  loo'-pay:  sadness -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
ελθειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
New American Standard (©1995)
But I determined this for my own sake, that I would not come to you in sorrow again.

King James Bible
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

American King James Version
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

American Standard Version
But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Darby Bible Translation
But I have judged this with myself, not to come back to you in grief.

English Revised Version
But I determined this for myself, that I would not come again to you with sorrow.

Webster's Bible Translation
But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness.

World English Bible
But I determined this for myself, that I would not come to you again in sorrow.

Young's Literal Translation
And I decided this to myself, not again to come in sorrow unto you,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἔκρινα γὰρ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο, τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο, τὸ μὴ πάλιν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς ἐλθεῖν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔκρινα δὲ ἐμαυτῷ τοῦτο τὸ μὴ πάλιν ἐλθεῖν ἐν λύπῃ πρὸς ὑμᾶς

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν εν λυπη προς υμας ελθειν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εκρινα δε εμαυτω τουτο το μη παλιν ελθειν εν λυπη προς υμας

2 Corinthians 2:1 Hebrew Bible
ואני גמרתי בלבי לבלתי שוב עוד אליכם בעצבת׃

2 Corinthians 2:1 Aramaic NT: Peshitta
ܕܢܬ ܕܝܢ ܗܕܐ ܒܢܦܫܝ ܕܠܐ ܬܘܒ ܒܟܪܝܘܬܐ ܐܬܐ ܠܘܬܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
statui autem hoc ipse apud me ne iterum in tristitia venirem ad vos

Concerned Decided Decision Determined Grief Heaviness Judged Mind Myself Painful Resolved Sake Sorrow Visit

Concerned Decided Decision Determined Far Grief Heaviness Judged Mind Painful Resolved Sake Sorrow Time Visit

Concerned Decided Decision Determined Far Grief Heaviness Judged Mind Painful Resolved Sake Sorrow Time Visit

2 Corinthians 2:1 Multilingual Bible

2 Corinthiens 2:1 French

2 Corintios 2:1 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 2:1 Chinese Bible