2 Corinthians 2:11
<< 2 Corinthians 2:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
soἵναina2443in order that, that, so thata prim. conjunction denoting purpose, definition or result
that noμὴ3361not, that...not, lest (used for qualified negation)a prim. particle
advantage would be takenπλεονεκτηθῶμενpleonektēthōmen4122to have more, to overreachfrom pleonektés
of us by Satan,σατανᾶsatana4567the adversary, Satan, i.e. the devilof Hebrew origin satan
for we are not ignorantἀγνοοῦμενagnooumen50to be ignorant, not to knowfrom alpha (as a neg. prefix) and the same as ginóskó
of his schemes.νοήματαnoēmata3540thought, purposefrom noeó
KJV Lexicon
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
πλεονεκτηθωμεν  verb - aorist passive subjunctive - first person
pleonekteo  pleh-on-cek-teh'-o:  to be covetous, i.e. (by implication) to over-reach -- get an advantage, defraud, make a gain.
υπο  preposition
hupo  hoop-o':  under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σατανα  noun - genitive singular masculine
Satanas  sat-an-as':  the accuser, i.e. the devil -- Satan.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νοηματα  noun - accusative plural neuter
noema  no'-ay-mah:  a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself -- device, mind, thought.
αγνοουμεν  verb - present active indicative - first person
agnoeo  ag-no-eh'-o:  not to know (through lack of information or intelligence); by implication, to ignore (through disinclination) -- (be) ignorant(-ly), not know, not understand, unknown.
New American Standard (©1995)
so that no advantage would be taken of us by Satan, for we are not ignorant of his schemes.

King James Bible
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

American King James Version
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

American Standard Version
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

Darby Bible Translation
that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts.

English Revised Version
that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

Webster's Bible Translation
Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

World English Bible
that no advantage may be gained over us by Satan; for we are not ignorant of his schemes.

Young's Literal Translation
that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ· οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 2:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ινα μη πλεονεκτηθωμεν υπο του σατανα ου γαρ αυτου τα νοηματα αγνοουμεν

2 Corinthians 2:11 Hebrew Bible
פן יונה אתנו השטן כי לא נעלמו מאתנו מזמותיו׃

2 Corinthians 2:11 Aramaic NT: Peshitta
ܕܠܐ ܢܥܠܒܢ ܤܛܢܐ ܝܕܥܝܢܢ ܓܝܪ ܡܚܫܒܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
ut non circumveniamur a Satana non enim ignoramus cogitationes eius

Advantage Adversary Better Designs Devices Fear Gain Gained Gaining Ignorant Lest Outwit Over-reached Satan Schemes Thoughts Unaware

Advantage Adversary Better Designs Devices Fear Gain Gained Gaining Ignorant Order Outwit Satan Schemes Thoughts Unaware

Advantage Adversary Better Designs Devices Fear Gain Gained Gaining Ignorant Order Outwit Satan Schemes Thoughts Unaware

2 Corinthians 2:11 Multilingual Bible

2 Corinthiens 2:11 French

2 Corintios 2:11 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 2:11 Chinese Bible