| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But to this day | σήμερον | sēmeron | 4594 | today | adverb from hémera with a prefixed s- (from a prim. stem meaning this) |
| whenever | ἡνίκα | ēnika | 2259 | at which time | adverb of uncertain origin |
| Moses | Μωϋσῆς | mōusēs | 3475 | Moses, a leader of Isr. | of Hebrew origin Mosheh |
| is read, | ἀναγινώσκηται | anaginōskētai | 314 | to know certainly, know again, read | from ana and ginóskó |
| a veil | κάλυμμα | kalumma | 2571 | a covering | from kaluptó |
| lies | κεῖται | keitai | 2749 | to be laid, lie | a prim. verb |
| over | ἐπὶ | epi | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| their heart; | καρδίαν | kardian | 2588 | heart | a prim. word |
| KJV Lexicon αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εως conjunction heos  heh'-oce: a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place) -- even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s). σημερον adverb semeron  say'-mer-on: on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto) -- this (to-)day. ηνικα adverb henika  hay-nee'-kah:  at which time -- when. αναγινωσκεται verb - present passive indicative - third person singular anaginosko  an-ag-in-oce'-ko: to know again, i.e. (by extension) to read -- read. μωυσης noun - nominative singular masculine Moseus  moce-yoos': Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver -- Moses. καλυμμα noun - nominative singular neuter kaluma  kal'-oo-mah: a cover, i.e. veil -- vail. επι preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαν noun - accusative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons κειται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular keimai  ki'-mahee: to lie outstretched -- be (appointed, laid up, made, set), lay, lie. | New American Standard (©1995) But to this day whenever Moses is read, a veil lies over their heart;King James Bible But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. American King James Version But even to this day, when Moses is read, the veil is on their heart. American Standard Version But unto this day, whensoever Moses is read, a veil lieth upon their heart. Darby Bible Translation But unto this day, when Moses is read, the veil lies upon their heart. English Revised Version But unto this day, whensoever Moses is read, a veil lieth upon their heart. Webster's Bible Translation But even to this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. World English Bible But to this day, when Moses is read, a veil lies on their heart. Young's Literal Translation but till to-day, when Moses is read, a vail upon their heart doth lie, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλ’ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:15 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλ’ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκεται Μωϋσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλ’ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλ' ἕως σήμερον ἡνίκα ἀναγινώσκεται Μωσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωυσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλ εως σημερον ηνικα αναγινωσκεται μωσης καλυμμα επι την καρδιαν αυτων κειται Latin: Biblia Sacra Vulgata sed usque in hodiernum diem cum legitur Moses velamen est positum super cor eorum
 Covers Heart Hearts Law Lie Lies Lieth Minds Reading Till To-day Vail Veil Whenever Whensoever Yes
 Covers Heart Hearts Lie Lies Minds Moses Read Reading To-Day Vail Veil Whenever Whensoever
 Covers Heart Hearts Lie Lies Minds Moses Read Reading To-Day Vail Veil Whenever Whensoever2 Corinthians 3:15 Multilingual Bible 2 Corinthiens 3:15 French 2 Corintios 3:15 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 3:15 Chinese Bible | |
|
| |