| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You are our letter, | ἐπιστολὴ | epistolē | 1992 | an epistle, a letter | from epistelló |
| written | ἐγγεγραμμένη | engegrammenē | 1449 | to inscribe, to enter in a register | from en and graphó |
| in our hearts, | καρδίαις | kardiais | 2588 | heart | a prim. word |
| known | γινωσκομένη | ginōskomenē | 1097 | to come to know, recognize, perceive | from a prim. root gnó- |
| and read | ἀναγινωσκομένη | anaginōskomenē | 314 | to know certainly, know again, read | from ana and ginóskó |
| by all | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| men; | ἀνθρώπων | anthrōpōn | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| KJV Lexicon η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. επιστολη noun - nominative singular feminine epistole  ep-is-tol-ay': a written message -- epistle, letter. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. εγγεγραμμενη verb - perfect passive participle - nominative singular feminine eggrapho  eng-graf'-o: to engrave, i.e. inscribe -- write (in). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαις noun - dative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. γινωσκομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine ginosko  ghin-oce'-ko: to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αναγινωσκομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine anaginosko  an-ag-in-oce'-ko: to know again, i.e. (by extension) to read -- read. υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole ανθρωπων noun - genitive plural masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. | New American Standard (©1995) You are our letter, written in our hearts, known and read by all men;King James Bible Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: American King James Version You are our letter written in our hearts, known and read of all men: American Standard Version Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men; Darby Bible Translation Ye are our letter, written in our hearts, known and read of all men, English Revised Version Ye are our epistle, written in our hearts, known and read of all men; Webster's Bible Translation Ye are our epistle written in our hearts, known and read by all men: World English Bible You are our letter, written in our hearts, known and read by all men; Young's Literal Translation our letter ye are, having been written in our hearts, known and read by all men, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν. γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε, ἐνγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) η επιστολη ημων υμεις εστε εγγεγραμμενη εν ταις καρδιαις ημων γινωσκομενη και αναγινωσκομενη υπο παντων ανθρωπων ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 3:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) η επιστολη ημων υμεις εστε εγγεγραμμενη εν ταις καρδιαις ημων γινωσκομενη και αναγινωσκομενη υπο παντων ανθρωπων Latin: Biblia Sacra Vulgata epistula nostra vos estis scripta in cordibus nostris quae scitur et legitur ab omnibus hominibus
 Epistle Everybody Everywhere Heart Hearts Letter Man's Open Reading Recommendation Writing Written Yourselves
 Epistle Everywhere Heart Hearts Letter Open Read Reading Recommendation Writing Written Yourselves
 Epistle Everywhere Heart Hearts Letter Open Read Reading Recommendation Writing Written Yourselves2 Corinthians 3:2 Multilingual Bible 2 Corinthiens 3:2 French 2 Corintios 3:2 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 3:2 Chinese Bible | |
|
| |