| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But having | Ἔχοντες | echontes | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| the same | αὐτὸ | auto | 846 | (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same | an intensive pronoun, a prim. word |
| spirit | πνεῦμα | pneuma | 4151 | wind, spirit | from pneó |
| of faith, | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| according | κατὰ | kata | 2596 | down, against, according to | preposition of uncertain origin |
| to what is written, | γεγραμμένον | gegrammenon | 1125 | to write | a prim. verb |
| "I BELIEVED, | ἐπίστευσα | episteusa | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| THEREFORE | διὸ | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| I SPOKE," | ἐλάλησα | elalēsa | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| we also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| believe, | πιστεύομεν | pisteuomen | 4100 | to believe, entrust | from pistis |
| therefore | διὸ | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| we also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| speak, | λαλοῦμεν | laloumen | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| KJV Lexicon εχοντες verb - present active participle - nominative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αυτο personal pronoun - accusative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πνευμα noun - accusative singular neuter pneuma  pnyoo'-mah: ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. κατα preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γεγραμμενον verb - perfect passive participle - accusative singular neuter grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). επιστευσα verb - aorist active indicative - first person singular pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. ελαλησα verb - aorist active indicative - first person singular laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ημεις personal pronoun - first person nominative plural hemeis  hay-mice': we (only used when emphatic) -- us, we (ourselves). πιστευομεν verb - present active indicative - first person pisteuo  pist-yoo'-o: to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ) διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαλουμεν verb - present active indicative - first person laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. | New American Standard (©1995) But having the same spirit of faith, according to what is written, "I BELIEVED, THEREFORE I SPOKE," we also believe, therefore we also speak,King James Bible We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; American King James Version We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; American Standard Version But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak; Darby Bible Translation And having the same spirit of faith, according to what is written, I have believed, therefore have I spoken; we also believe, therefore also we speak; English Revised Version But having the same spirit of faith, according to that which is written, I believed, and therefore did I speak; we also believe, and therefore also we speak; Webster's Bible Translation We having the same spirit of faith, according as it is written, I believed, and therefore have I spoken; we also believe, and therefore speak; World English Bible But having the same spirit of faith, according to that which is written, "I believed, and therefore I spoke." We also believe, and therefore also we speak; Young's Literal Translation And having the same spirit of the faith, according to that which hath been written, 'I believed, therefore I did speak;' we also do believe, therefore also do we speak; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως κατὰ τὸ γεγραμμένον· ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:13 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως κατὰ τὸ γεγραμμένον, ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως, κατὰ τὸ γεγραμμένον, ἐπίστευσα, διὸ καὶ ἐλάλησα, καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως κατὰ τὸ γεγραμμένον Ἐπίστευσα διὸ ἐλάλησα καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν διὸ καὶ λαλοῦμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εχοντες δε το αυτο πνευμα της πιστεως κατα το γεγραμμενον επιστευσα διο ελαλησα και ημεις πιστευομεν διο και λαλουμεν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) εχοντες δε το αυτο πνευμα της πιστεως κατα το γεγραμμενον επιστευσα διο ελαλησα και ημεις πιστευομεν διο και λαλουμεν Latin: Biblia Sacra Vulgata habentes autem eundem spiritum fidei sicut scriptum est credidi propter quod locutus sum et nos credimus propter quod et loquimur
 Believe Believed Faith Heart Mouth Outcome Possessing Speak Spirit Spoke Spoken Writings Written Wrote
 Believe Believed Faith Heart Mouth Possessing Speak Spirit Way Words Writings Written Wrote
 Believe Believed Faith Heart Mouth Possessing Speak Spirit Way Words Writings Written Wrote2 Corinthians 4:13 Multilingual Bible 2 Corinthiens 4:13 French 2 Corintios 4:13 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 4:13 Chinese Bible | |
|