2 Corinthians 4:17
<< 2 Corinthians 4:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For momentary,παραυτίκαparautika3910immediately, for a momentfrom parauta (immediately)
lightἐλαφρὸνelaphron1645light, easy to beara prim. word
afflictionθλίψεωςthlipseōs2347tribulationfrom thlibó
is producingκατεργάζεταιkatergazetai2716to work outfrom kata and ergazomai
for us an eternalαἰώνιονaiōnion166agelong, eternalfrom aión
weightβάροςbaros922weightfrom barus
of gloryδόξηςdoxēs1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
farὑπερβολὴνuperbolēn5236a throwing beyond, excess, superiorityfrom huperballó
beyondεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
all comparison,ὑπερβολὴνuperbolēn5236a throwing beyond, excess, superiorityfrom huperballó
KJV Lexicon
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
παραυτικα  adverb
parautika  par-ow-tee'-kah:  at the very instant, i.e. momentary -- but for a moment.
ελαφρον  adjective - nominative singular neuter
elaphros  el-af-ros':  light, i.e. easy -- light.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θλιψεως  noun - genitive singular feminine
thlipsis  thlip'-sis:  pressure -- afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.
ημων  personal pronoun - first person genitive plural
hemon  hay-mone':  of (or from) us -- our (company), us, we.
καθ  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
υπερβολην  noun - accusative singular feminine
huperbole  hoop-er-bol-ay':  a throwing beyond others, i.e. (figuratively) supereminence; pre-eminently -- abundance, (far more) exceeding, excellency, more excellent, beyond (out of) measure.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
υπερβολην  noun - accusative singular feminine
huperbole  hoop-er-bol-ay':  a throwing beyond others, i.e. (figuratively) supereminence; pre-eminently -- abundance, (far more) exceeding, excellency, more excellent, beyond (out of) measure.
αιωνιον  adjective - accusative singular neuter
aionios  ahee-o'-nee-os:  perpetual (also used of past time, or past and future as well) -- eternal, for ever, everlasting, world (began).
βαρος  noun - accusative singular neuter
baros  bar'-os:  weight; in the New Testament only, figuratively, a load, abundance, authority -- burden(-some), weight.
δοξης  noun - genitive singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
κατεργαζεται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
ημιν  personal pronoun - first person dative plural
hemin  hay-meen':  to (or for, with, by) us -- our, (for) us, we.
New American Standard (©1995)
For momentary, light affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,

King James Bible
For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

American King James Version
For our light affliction, which is but for a moment, works for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

American Standard Version
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

Darby Bible Translation
For our momentary and light affliction works for us in surpassing measure an eternal weight of glory;

English Revised Version
For our light affliction, which is for the moment, worketh for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

Webster's Bible Translation
For our light affliction, which is but for a moment, worketh out for us a far more exceeding and eternal weight of glory;

World English Bible
For our light affliction, which is for the moment, works for us more and more exceedingly an eternal weight of glory;

Young's Literal Translation
for the momentary light matter of our tribulation, more and more exceedingly an age-during weight of glory doth work out for us --

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως καθ’ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ’ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ’ ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν καθ' ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
το γαρ παραυτικα ελαφρον της θλιψεως ημων καθ υπερβολην εις υπερβολην αιωνιον βαρος δοξης κατεργαζεται ημιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 4:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
το γαρ παραυτικα ελαφρον της θλιψεως ημων καθ υπερβολην εις υπερβολην αιωνιον βαρος δοξης κατεργαζεται ημιν

2 Corinthians 4:17 Hebrew Bible
כי לחצנו אשר הוא קל ואך לרגע יביא לנו כבוד עולמים גדול ורב עד למאד׃

2 Corinthians 4:17 Aramaic NT: Peshitta
ܐܘܠܨܢܗ ܓܝܪ ܕܙܒܢܐ ܗܢܐ ܟܕ ܛܒ ܙܥܘܪ ܘܩܠܝܠ ܫܘܒܚܐ ܪܒܐ ܕܠܐ ܤܟܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܡܛܝܒ ܠܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobis

Achieving Affliction Age-during Beyond Burden Comparison Eternal Exceeding Exceedingly Glory Greater Matter Measure Moment Momentary Outweighs Preparing Preponderating Present Producing Short Slight Suffering Surpassing Transitory Tribulation Trouble Troubles Vastly Weight Worketh Working Works Yes

Affliction Age-During Burden Comparison Eternal Exceeding Exceedingly Far Glory Light Matter Measure Moment Momentary Outweighs Present Producing Short Slight Suffering Surpassing Time Transitory Tribulation Trouble Troubles Weight Worketh Works

Affliction Age-During Burden Comparison Eternal Exceeding Exceedingly Far Glory Light Matter Measure Moment Momentary Outweighs Present Producing Short Slight Suffering Surpassing Time Transitory Tribulation Trouble Troubles Weight Worketh Works

2 Corinthians 4:17 Multilingual Bible

2 Corinthiens 4:17 French

2 Corintios 4:17 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 4:17 Chinese Bible