|  |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | We are not again | πάλιν | palin | 3825 | back (of place), again (of time), further | a prim. word |
| commending | συνιστάνομεν | sunistanomen | 4921 | to commend, establish, stand near, consist | from sun and histémi |
| ourselves | ἑαυτοὺς | eautous | 1438 | of himself, herself, itself | from a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos |
| to you but [are] giving | διδόντες | didontes | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| you an occasion | ἀφορμὴν | aphormēn | 874 | a starting point, i.e. fig. an occasion | from apo and hormaó |
| to be proud | καυχήματος | kauchēmatos | 2745 | a boast | from kauchaomai |
| of us, so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that you will have | ἔχητε | echēte | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| [an answer] for those | τοὺς | tous | 3588 | the | the def. art. |
| who take pride | καυχωμένους | kauchōmenous | 2744 | to boast | of uncertain origin |
| in appearance | προσώπῳ | prosōpō | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| and not in heart. | καρδίᾳ | kardia | 2588 | heart | a prim. word |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) παλιν adverb palin  pal'-in: (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand -- again. εαυτους reflexive pronoun - third person accusative plural masculine heautou  heh-ow-too': him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc. συνιστανομεν verb - present active indicative - first person sunistao soon-is-tah'-o, : to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. αφορμην noun - accusative singular feminine aphorme  af-or-may': a starting-point, i.e. (figuratively) an opportunity -- occasion. διδοντες verb - present active participle - nominative plural masculine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). καυχηματος noun - genitive singular neuter kauchema  kow'-khay-mah: a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense -- boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing). υπερ preposition huper  hoop-er': over, i.e. (with the genitive case) of place, above, beyond, across, or causal, for the sake of, instead, regarding; with the accusative case superior to, more than -- (+ exceeding, abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning, exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part of, for sake of, in stead, than, to(-ward), very. In the comparative, it retains many of the above applications. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. εχητε verb - present active subjunctive - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. προσωπω noun - dative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person καυχωμενους verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine kauchaomai  kow-khah'-om-ahee: to vaunt (in a good or a bad sense) -- (make) boast, glory, joy, rejoice. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. καρδια noun - dative singular feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). | New American Standard (©1995) We are not again commending ourselves to you but are giving you an occasion to be proud of us, so that you will have an answer for those who take pride in appearance and not in heart.King James Bible For we commend not ourselves again unto you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart. American King James Version For we commend not ourselves again to you, but give you occasion to glory on our behalf, that you may have somewhat to answer them which glory in appearance, and not in heart. American Standard Version We are not again commending ourselves unto you, but'speak as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart. Darby Bible Translation For we do not again commend ourselves to you, but we are giving to you occasion of boast in our behalf, that ye may have such with those boasting in countenance, and not in heart. English Revised Version We are not again commending ourselves unto you, but speak as giving you occasion of glorying on our behalf, that ye may have wherewith to answer them that glory in appearance, and not in heart. Webster's Bible Translation For we commend not ourselves again to you, but give you occasion to glory on our behalf, that ye may have somewhat to answer them who glory in appearance, and not in heart. World English Bible For we are not commending ourselves to you again, but speak as giving you occasion of boasting on our behalf, that you may have something to answer those who boast in appearance, and not in heart. Young's Literal Translation for not again ourselves do we recommend to you, but we are giving occasion to you of glorifying in our behalf, that ye may have something in reference to those glorifying in face and not in heart; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὐ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν, ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ οὐ καρδίᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν, ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν, ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ μὴ ἐν καρδίᾳ. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ γὰρ πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνομεν ὑμῖν ἀλλὰ ἀφορμὴν διδόντες ὑμῖν καυχήματος ὑπὲρ ἡμῶν ἵνα ἔχητε πρὸς τοὺς ἐν προσώπῳ καυχωμένους καὶ οὐ καρδίᾳ ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και ου καρδια ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ παλιν εαυτους συνιστανομεν υμιν αλλα αφορμην διδοντες υμιν καυχηματος υπερ ημων ινα εχητε προς τους εν προσωπω καυχωμενους και ου καρδια Latin: Biblia Sacra Vulgata non iterum nos commendamus vobis sed occasionem damus vobis gloriandi pro nobis ut habeatis ad eos qui in facie gloriantur et non in corde
 Able Appearance Appearances Approval Behalf Boast Boasting Cause Chance Commend Commending Countenance Counts Face Favour Furnishing Giving Glorifying Glory Glorying Ground Heart Man's Nothing Occasion Opportunity Ourselves Position Pride Proud Rather Ready Recommend Reference Reply Requesting Seeming Sincerity Somewhat Speak Superficial Taking Themselves Wherewith
 Able Appearance Appearances Approval Behalf Boast Boasting Cause Chance Commend Commending Favour Furnishing Glory Glorying Ground Heart Occasion Opportunity Ourselves Position Ready Requesting Seeming Sincerity Something Somewhat Speak Superficial Themselves
 Able Appearance Appearances Approval Behalf Boast Boasting Cause Chance Commend Commending Favour Furnishing Glory Glorying Ground Heart Occasion Opportunity Ourselves Position Ready Requesting Seeming Sincerity Something Somewhat Speak Superficial Themselves2 Corinthians 5:12 Multilingual Bible 2 Corinthiens 5:12 French 2 Corintios 5:12 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 5:12 Chinese Bible | |
|
| |