2 Corinthians 5:17
<< 2 Corinthians 5:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Thereforeὥστεōste5620so as to, so then, thereforefrom hós and te
ifεἴei1487sometimes used with a command or as an indirect question, etc.)a prim. particle; if, whether (a cond. part. introducing circumstances nec. for a given proposition to be true
anyoneτιςtis5100a certain one, someone, anyonea prim. enclitic indef. pronoun
is in Christ,Χριστῷchristō5547the Anointed One, Messiah, Christfrom chrió
[he is] a newκαινὴkainē2537new, fresha prim. word
creature;κτίσιςktisis2937creation (the act or the product)from ktizó
the old thingsἀρχαῖαarchaia744original, ancientfrom arché
passed away;παρῆλθενparēlthen3928to pass by, to come tofrom para and erchomai
behold,ἰδοὺidou2400look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
new thingsκαινάkaina2537new, fresha prim. word
have come.γέγονενgegonen1096to come into being, to happen, to becomefrom a prim. root gen-
KJV Lexicon
ωστε  conjunction
hoste  hoce'-teh:  so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow) -- (insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
τις  indefinite pronoun - nominative singular masculine
tis  tis:  some or any person or object
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
χριστω  noun - dative singular masculine
Christos  khris-tos':  anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ.
καινη  adjective - nominative singular feminine
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
κτισις  noun - nominative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρχαια  adjective - nominative plural neuter
archaios  ar-khah'-yos:  original or primeval -- (them of) old (time).
παρηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
parerchomai  par-er'-khom-ahee:  to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (causative) avert -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
γεγονεν  verb - second perfect active indicative - third person singular
ginomai  ghin'-om-ahee:  to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.)
καινα  adjective - nominative plural neuter
kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new.
τα  definite article - nominative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
παντα  adjective - nominative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
New American Standard (©1995)
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creature; the old things passed away; behold, new things have come.

King James Bible
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

American King James Version
Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new.

American Standard Version
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.

Darby Bible Translation
So if any one be in Christ, there is a new creation; the old things have passed away; behold all things have become new:

English Revised Version
Wherefore if any man is in Christ, he is a new creature: the old things are passed away; behold, they are become new.

Webster's Bible Translation
Therefore, if any man is in Christ, he is a new creature: old things have passed away; behold, all things have become new.

World English Bible
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old things have passed away. Behold, all things have become new.

Young's Literal Translation
so that if any one is in Christ -- he is a new creature; the old things did pass away, lo, become new have the all things.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονε καινὰ τὰ πάντα.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ, καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν, ἰδοὺ γέγονεν καινά·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὥστε εἴ τις ἐν Χριστῷ καινὴ κτίσις· τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν ἰδού, γέγονεν καινά· τὰ πάντα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ωστε ει τις εν χριστω καινη κτισις τα αρχαια παρηλθεν ιδου γεγονεν καινα τα παντα

2 Corinthians 5:17 Hebrew Bible
ובכן מי שהוא במשיח בריאה חדשה הוא הישנות עברו והנה הכל נהיה לחדש׃

2 Corinthians 5:17 Aramaic NT: Peshitta
ܟܠ ܡܢ ܕܒܡܫܝܚܐ ܗܘ ܗܟܝܠ ܒܪܝܬܐ ܗܘ ܚܕܬܐ ܥܬܝܩܬܐ ܥܒܪ ܠܗܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
si qua ergo in Christo nova creatura vetera transierunt ecce facta sunt nova

Anyone Behold Christ Creation Creature Existence Pass Passed State Truly Wherefore

Christ Creation Creature End Existence New Passed State Wherefore World

Christ Creation Creature End Existence New Passed State Wherefore World

2 Corinthians 5:17 Multilingual Bible

2 Corinthiens 5:17 French

2 Corintios 5:17 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 5:17 Chinese Bible