| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Therefore, | οὖν | oun | 3767 | therefore, then, (and) so | a prim. word |
| being always | πάντοτε | pantote | 3842 | at all times | from pas and tote |
| of good courage, | Θαρροῦντες | tharrountes | 2292 | to be of good courage | a late form of tharseó |
| and knowing | | | 3609a | to have seen or perceived, hence to know | perf. of eidon |
| that while we are at home | ἐνδημοῦντες | endēmountes | 1736 | to be in one's own country, to be at home | from en and démos |
| in the body | σώματι | sōmati | 4983 | a body | of uncertain origin |
| we are absent | ἐκδημοῦμεν | ekdēmoumen | 1553 | to be away from home, absent | from ek and démos |
| from the Lord-- | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| KJV Lexicon θαρρουντες verb - present active participle - nominative plural masculine tharrheo  thar-hreh'-o: to exercise courage -- be bold, boldly, have confidence, be confident. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. παντοτε adverb pantote  pan'-tot-eh: every when, i.e. at all times -- alway(-s), ever(-more). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδοτες verb - perfect active participle - nominative plural masculine eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ενδημουντες verb - present active participle - nominative plural masculine endemeo  en-day-meh'-o: to be in one's own country, i.e. home (figuratively) -- be at home (present). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σωματι noun - dative singular neuter soma  so'-mah: the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively -- bodily, body, slave. εκδημουμεν verb - present active indicative - first person ekdemeo  ek-day-meh'-o: to emigrate, i.e. (figuratively) vacate or quit -- be absent. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. | New American Standard (©1995) Therefore, being always of good courage, and knowing that while we are at home in the body we are absent from the Lord--King James Bible Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: American King James Version Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord: American Standard Version Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord Darby Bible Translation Therefore we are always confident, and know that while present in the body we are absent from the Lord, English Revised Version Being therefore always of good courage, and knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord Webster's Bible Translation Therefore we are always confident, knowing that, while we are at home in the body, we are absent from the Lord: World English Bible Therefore, we are always confident and know that while we are at home in the body, we are absent from the Lord; Young's Literal Translation having courage, then, at all times, and knowing that being at home in the body, we are away from home from the Lord, -- ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:6 Greek NT: Greek Orthodox Church Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ Κυρίου· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου· ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 5:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) θαρρουντες ουν παντοτε και ειδοτες οτι ενδημουντες εν τω σωματι εκδημουμεν απο του κυριου Latin: Biblia Sacra Vulgata audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a Domino
 Absent Always Banished Body Cheerful Confidence Confident Conscious Courage Fear Home Lord- Present Though Whilst
 Absent Always Banished Body Cheerful Confidence Confident Courage Fear Good Home Present Whilst
 Absent Always Banished Body Cheerful Confidence Confident Courage Fear Good Home Present Whilst2 Corinthians 5:6 Multilingual Bible 2 Corinthiens 5:6 French 2 Corintios 5:6 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 5:6 Chinese Bible | |
|
| |