2 Corinthians 6:10
<< 2 Corinthians 6:10 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
as sorrowfulλυπούμενοιlupoumenoi3076to distress, to grievefrom lupé
yetδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
alwaysἀεὶaei104ever, unceasinglyof uncertain origin
rejoicing,χαίροντεςchairontes5463to rejoice, be glada prim. verb
as poorπτωχοὶptōchoi4434(of one who crouches and cowers, hence) beggarly, pooradjective from ptóssó (to crouch, cower)
yetδὲde1161but, and, now, (a connective or adversative particle)a prim. word
makingπλουτίζοντεςploutizontes4148to make richfrom ploutos
manyπολλοὺςpollous4183much, manya prim. word
rich,  4148to make richfrom ploutos
as havingἔχοντεςechontes2192to have, holda prim. verb
nothingμηδὲνmēden3367no one, nothingfrom méde and heis
yetκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
possessingκατέχοντεςkatechontes2722to hold fast, hold backfrom kata and echó
all things.πάνταpanta3956all, everya prim. word
KJV Lexicon
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
λυπουμενοι  verb - present passive participle - nominative plural masculine
lupeo  loo-peh'-o:  to distress; reflexively or passively, to be sad -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.
αει  adverb
aei  ah-eye':  ever,by qualification regularly; by implication, earnestly; --always, ever.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
χαιροντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
πτωχοι  adjective - nominative plural masculine
ptochos  pto-khos':  a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense -- beggar(-ly), poor.
πολλους  adjective - accusative plural masculine
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
πλουτιζοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
ploutizo  ploo-tid'-zo:  to make wealthy (figuratively) -- en-(make) rich.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
μηδεν  adjective - accusative singular neuter
medeis  may-dice':  not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
κατεχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
katecho  kat-ekh'-o:  to hold down (fast), in various applications -- have, hold (fast), keep (in memory), let, make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold.
New American Standard (©1995)
as sorrowful yet always rejoicing, as poor yet making many rich, as having nothing yet possessing all things.

King James Bible
As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

American King James Version
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

American Standard Version
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

Darby Bible Translation
as grieved, but always rejoicing; as poor, but enriching many; as having nothing, and possessing all things.

English Revised Version
as sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

Webster's Bible Translation
As sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

World English Bible
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.

Young's Literal Translation
as sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:10 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:10 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ, πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:10 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες, ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες, ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:10 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὡς λυπούμενοι ἀεὶ δὲ χαίροντες ὡς πτωχοὶ πολλοὺς δὲ πλουτίζοντες ὡς μηδὲν ἔχοντες καὶ πάντα κατέχοντες

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:10 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:10 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ως λυπουμενοι αει δε χαιροντες ως πτωχοι πολλους δε πλουτιζοντες ως μηδεν εχοντες και παντα κατεχοντες

2 Corinthians 6:10 Hebrew Bible
כנעצבים ובכל עת שמחים כרשים ומעשירי רבים כאשר אין להם מאומה ויש להם כל׃

2 Corinthians 6:10 Aramaic NT: Peshitta
ܐܝܟ ܕܟܪܝܐ ܠܢ ܘܒܟܠܙܒܢ ܚܕܝܢܢ ܐܝܟ ܡܤܟܢܐ ܘܠܤܓܝܐܐ ܡܥܬܪܝܢܢ ܐܝܟ ܕܡܕܡ ܠܝܬ ܠܢ ܘܟܠ ܡܕܡ ܐܚܝܕܝܢܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidentes

Alway Always Bestow Enriching Full Giving Glad Grieved Joyful Making Nothing Poor Possess Possessing Rejoicing Rich Sad Securely Sorrow Sorrowful Wealth Yet

Alway Always Bestow Enriching Full Glad Grieved Joyful Making Others Poor Possess Possessing Rejoicing Rich Sad Securely Sorrow Sorrowful Wealth

Alway Always Bestow Enriching Full Glad Grieved Joyful Making Others Poor Possess Possessing Rejoicing Rich Sad Securely Sorrow Sorrowful Wealth

2 Corinthians 6:10 Multilingual Bible

2 Corinthiens 6:10 French

2 Corintios 6:10 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 6:10 Chinese Bible