 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Or | δὲ | de | 1161 | but, and, now, (a connective or adversative particle) | a prim. word |
| what | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| agreement | συγκατάθεσις | sunkatathesis | 4783 | a putting down together, i.e. agreement | from sugkatatithémi |
| has the temple | ναῷ | naō | 3485 | a temple | probably akin to naió (to inhabit) |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| with idols? | εἰδώλων | eidōlōn | 1497 | an image (i.e. for worship), by impl. a false god | from eidos |
| For we are the temple | ναὸς | naos | 3485 | a temple | probably akin to naió (to inhabit) |
| of the living | ζῶντος | zōntos | 2198 | to live | from prim. roots zé- and zó- |
| God; | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| just | καθὼς | kathōs | 2531a | according as, just as | from kata and hós |
| as God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| said, | | | 3004 | to say | a prim. verb |
| "I WILL DWELL | ἐνοικήσω | enoikēsō | 1774 | to dwell in | from en and oikeó |
| IN THEM AND WALK AMONG | ἐμπεριπατήσω | emperipatēsō | 1704 | to walk about in or among | from en and peripateó |
| THEM; AND I WILL BE THEIR GOD, | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| AND THEY SHALL BE MY PEOPLE. | λαός | laos | 2992 | the people | a prim. word |
| KJV Lexicon τις interrogative pronoun - nominative singular feminine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). συγκαταθεσις noun - nominative singular feminine sugkatathesis  soong-kat-ath'-es-is: a deposition (of sentiment) in company with, i.e. (figuratively) accord with -- agreement. ναω noun - dative singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); ειδωλων noun - genitive plural neuter eidolon  i'-do-lon: an image (i.e. for worship); by implication, a heathen god, or (plural) the worship of such -- idol. υμεις personal pronoun - second person nominative plural humeis  hoo-mice': you (as subjective of verb) -- ye (yourselves), you. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) ναος noun - nominative singular masculine naos  nah-os': a fane, shrine, temple -- shrine, temple. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. ζωντος verb - present active participle - genitive singular masculine zao  dzah'-o: to live -- life(-time), (a-)live(-ly), quick. καθως adverb kathos  kath-oce': just (or inasmuch) as, that -- according to, (according, even) as, how, when. ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ενοικησω verb - future active indicative - first person singular enoikeo  en-oy-keh'-o:  to inhabit (figuratively) -- dwell in. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμπεριπατησω verb - future active indicative - first person singular emperipateo  em-per-ee-pat-eh'-o: to perambulate on a place, i.e. (figuratively) to be occupied among persons -- walk in. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εσομαι verb - future indicative - first person singular esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εσονται verb - future indicative - third person esomai  es'-om-ahee: will be -- shall (should) be (have), (shall) come (to pass), may have, fall, what would follow, live long, sojourn. μοι personal pronoun - first person dative singular moi  moy: to me -- I, me, mine, my. λαος noun - nominative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. | New American Standard (©1995) Or what agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; just as God said, "I WILL DWELL IN THEM AND WALK AMONG THEM; AND I WILL BE THEIR GOD, AND THEY SHALL BE MY PEOPLE.King James Bible And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. American King James Version And what agreement has the temple of God with idols? for you are the temple of the living God; as God has said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. American Standard Version And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Darby Bible Translation and what agreement of God's temple with idols? for ye are the living God's temple; according as God has said, I will dwell among them, and walk among them; and I will be their God, and they shall be to me a people. English Revised Version And what agreement hath a temple of God with idols? for we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. Webster's Bible Translation And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. World English Bible What agreement has a temple of God with idols? For you are a temple of the living God. Even as God said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people." Young's Literal Translation and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- 'I will dwell in them, and will walk among them, and I will be their God, and they shall be My people, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεὸς καὶ αὐτοὶ ἔσονται μου λαός. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Greek Orthodox Church τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ Θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ὑμεῖς γὰρ ναὸς Θεοῦ ἐστε ζῶντος, καθὼς εἶπεν ὁ Θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω, καὶ ἔσομαι αὐτῶν Θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι λαός. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τίς δὲ συνκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων; ἡμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐσμεν ζῶντος· καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐνπεριπατήσω, καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός, καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μου λαός. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τίς δὲ συγκατάθεσις ναῷ θεοῦ μετὰ εἰδώλων ὑμεῖς γὰρ ναὸς θεοῦ ἐστε ζῶντος καθὼς εἶπεν ὁ θεὸς ὅτι Ἐνοικήσω ἐν αὐτοῖς καὶ ἐμπεριπατήσω καὶ ἔσομαι αὐτῶν θεός καὶ αὐτοὶ ἔσονταί μοι λαός ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τις δε συγκαταθεσις ναω θεου μετα ειδωλων υμεις γαρ ναος θεου εστε ζωντος καθως ειπεν ο θεος οτι ενοικησω εν αυτοις και εμπεριπατησω και εσομαι αυτων θεος και αυτοι εσονται μοι λαος ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) τις δε συγκαταθεσις ναω θεου μετα ειδωλων υμεις γαρ ναος θεου εστε ζωντος καθως ειπεν ο θεος οτι ενοικησω εν αυτοις και εμπεριπατησω και εσομαι αυτων θεος και αυτοι εσονται μοι λαος Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem consensus templo Dei cum idolis vos enim estis templum Dei vivi sicut dicit Deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum Deus et ipsi erunt mihi populus
 Agreement Compact Dwell Ever-living God's Idols Images Move Sanctuary Temple Walk Walking
 Agreement Compact Dwell Ever-Living House Idols Images Live Move Temple Walk Walking
 Agreement Compact Dwell Ever-Living House Idols Images Live Move Temple Walk Walking2 Corinthians 6:16 Multilingual Bible 2 Corinthiens 6:16 French 2 Corintios 6:16 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 6:16 Chinese Bible | |
|