| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Therefore, | διό | dio | 1352 | wherefore, on which account | from dia and hos, |
| COME | ἐξέλθατε | exelthate | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| OUT FROM THEIR MIDST | μέσου | mesou | 3319 | middle, in the midst | a prim. word |
| AND BE SEPARATE," | ἀφορίσθητε | aphoristhēte | 873 | to mark off by boundaries from, i.e. set apart | from apo and horizó |
| says | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| the Lord. | κύριος | kurios | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| "AND DO NOT TOUCH | | | 681 | to fasten to, lay hold of | from a prim. root haph- |
| WHAT IS UNCLEAN; | ἀκαθάρτου | akathartou | 169 | unclean, impure | from alpha (as a neg. prefix) and kathairó |
| And I will welcome | εἰσδέξομαι | eisdexomai | 1523 | to admit, to receive (into one's favor) | from eis and dechomai |
| you. | | | | | |
| KJV Lexicon διο conjunction dio  dee-o': through which thing, i.e. consequently -- for which cause, therefore, wherefore. εξελθετε verb - second aorist active middle - second person exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) μεσου adjective - genitive singular neuter mesos  mes'-os: middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αφορισθητε verb - aorist passive imperative - second person aphorizo  af-or-id'-zo: to set off by boundary, i.e. (figuratively) limit, exclude, appoint, etc. -- divide, separate, sever. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. κυριος noun - nominative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ακαθαρτου adjective - genitive singular neuter akathartos  ak-ath'-ar-tos: impure (ceremonially, morally (lewd) or specially, (demonic) -- foul, unclean. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. απτεσθε verb - present middle imperative - second person haptomai  hap'-tom-ahee: to attach oneself to, i.e. to touch (in many implied relations) -- touch. καγω personal pronoun - first person nominative singular - contracted form kago  kag-o': so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me εισδεξομαι verb - future middle deponent indicative - first person singular eisdechomai  ice-dekh'-om-ahee:  to take into one's favor -- receive. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). | New American Standard (©1995) "Therefore, COME OUT FROM THEIR MIDST AND BE SEPARATE," says the Lord. "AND DO NOT TOUCH WHAT IS UNCLEAN; And I will welcome you.King James Bible Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you. American King James Version Why come out from among them, and be you separate, said the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you. American Standard Version Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you, Darby Bible Translation Wherefore come out from the midst of them, and be separated, saith the Lord, and touch not what is unclean, and I will receive you; English Revised Version Wherefore Come ye out from among them, and be ye separate, saith the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you, Webster's Bible Translation Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you; World English Bible Therefore, "'Come out from among them, and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing. I will receive you. Young's Literal Translation wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I -- I will receive you, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διό ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church διὸ ἐξέλθετε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει Κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε, κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Διὸ ἐξέλθατε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε, λέγει κύριος, καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς, ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διὸ Ἐξέλθετε ἐκ μέσου αὐτῶν καὶ ἀφορίσθητε λέγει κύριος καὶ ἀκαθάρτου μὴ ἅπτεσθε· κἀγὼ εἰσδέξομαι ὑμᾶς ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διο εξελθετε εκ μεσου αυτων και αφορισθητε λεγει κυριος και ακαθαρτου μη απτεσθε καγω εισδεξομαι υμας ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) διο εξελθετε εκ μεσου αυτων και αφορισθητε λεγει κυριος και ακαθαρτου μη απτεσθε καγω εισδεξομαι υμας Latin: Biblia Sacra Vulgata propter quod exite de medio eorum et separamini dicit Dominus et inmundum ne tetigeritis
 Cause Forth Impure Midst Myself Nothing Receive Says Separate Separated Touch Unclean Welcome Wherefore Yourselves
 Cause Impure Midst Receive Separate Touch Unclean Welcome Wherefore Yourselves
 Cause Impure Midst Receive Separate Touch Unclean Welcome Wherefore Yourselves2 Corinthians 6:17 Multilingual Bible 2 Corinthiens 6:17 French 2 Corintios 6:17 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 6:17 Chinese Bible | |
|
| |