| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | His affection | σπλάγχνα | splanchna | 4698 | the inward parts (heart, liver, lungs, etc.), fig. the emotions | of uncertain origin |
| abounds all the more | | | 4053 | abundant | from peri |
| toward | εἰς | eis | 1519 | to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result) | a prim. preposition |
| you, as he remembers | ἁναμιμνῃσκομένου | anamimnēskomenou | 363 | to remind, call to one's remembrance | from ana and mimnéskó |
| the obedience | ὑπακοήν | upakoēn | 5218 | obedience | from hupakouó |
| of you all, | πάντων | pantōn | 3956 | all, every | a prim. word |
| how | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| you received | ἐδέξασθε | edexasthe | 1209 | to receive | a prim. verb |
| him with fear | φόβου | phobou | 5401 | panic flight, fear, the causing of fear, terror | from phebomai (to be put to flight) |
| and trembling. | τρόμου | tromou | 5156 | trembling, quaking | from tremó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σπλαγχνα noun - nominative plural neuter splagchnon  splangkh'-non: an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy -- bowels, inward affection, + tender mercy. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons περισσοτερως adverb perissoteros  per-is-sot-er'-oce: more superabundantly -- more abundant(-ly), the more earnest, (more) exceedingly, more frequent, much more, the rather. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are αναμιμνησκομενου verb - present middle passive - genitive singular masculine anamimnesko  an-am-im-nace'-ko: to remind; (reflexively) to recollect -- call to mind, (bring to , call to, put in), remember(-brance). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. παντων adjective - genitive plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). υπακοην noun - accusative singular feminine hupakoe  hoop-ak-o-ay': attentive hearkening, i.e. (by implication) compliance or submission -- obedience, (make) obedient, obey(-ing). ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); φοβου noun - genitive singular masculine phobos  fob'-os: alarm or fright -- be afraid, + exceedingly, fear, terror. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τρομου noun - genitive singular masculine tromos  trom'-os: a trembling, i.e. quaking with fear -- + tremble(-ing). εδεξασθε verb - aorist middle deponent indicative - second person dechomai  dekh'-om-ahee: to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) His affection abounds all the more toward you, as he remembers the obedience of you all, how you received him with fear and trembling.King James Bible And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. American King James Version And his inward affection is more abundant toward you, whilst he remembers the obedience of you all, how with fear and trembling you received him. American Standard Version And his affection is more abundantly toward you, while he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Darby Bible Translation and his affections are more abundantly towards you, calling to mind the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. English Revised Version And his inward affection is more abundantly toward you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. Webster's Bible Translation And his tender affection is more abundant towards you, whilst he remembereth the obedience of you all, how with fear and trembling ye received him. World English Bible His affection is more abundantly toward you, while he remembers all of your obedience, how with fear and trembling you received him. Young's Literal Translation and his tender affection is more abundantly toward you, remembering the obedience of you all, how with fear and trembling ye did receive him; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἁναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνησκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν, ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ περισσοτέρως εἰς ὑμᾶς ἐστιν ἀναμιμνῃσκομένου τὴν πάντων ὑμῶν ὑπακοήν ὡς μετὰ φόβου καὶ τρόμου ἐδέξασθε αὐτόν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και τα σπλαγχνα αυτου περισσοτερως εις υμας εστιν αναμιμνησκομενου την παντων υμων υπακοην ως μετα φοβου και τρομου εδεξασθε αυτον ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και τα σπλαγχνα αυτου περισσοτερως εις υμας εστιν αναμιμνησκομενου την παντων υμων υπακοην ως μετα φοβου και τρομου εδεξασθε αυτον Latin: Biblia Sacra Vulgata et viscera eius abundantius in vos sunt reminiscentis omnium vestrum oboedientiam quomodo cum timore et tremore excepistis eum
 Abounds Abundant Abundantly Affection Affections Anxiety Authority Calling Drawn Fear Goes Greater Heart Hearts Honour Increased Inward Love Manifested Memory Mind Nervous Obedience Obedient Recalls Receive Received Receiving Remembereth Remembering Remembers Strong Tender Timidity Towards Trembling Welcomed Whilst
 Abounds Abundant Abundantly Affection Anxiety Authority Drawn Fear Greater Heart Hearts Honour Increased Inward Love Manifested Memory Mind Obedience Obedient Received Remembereth Remembers Strong Tender Timidity Towards Trembling Way Welcomed Whilst
 Abounds Abundant Abundantly Affection Anxiety Authority Drawn Fear Greater Heart Hearts Honour Increased Inward Love Manifested Memory Mind Obedience Obedient Received Remembereth Remembers Strong Tender Timidity Towards Trembling Way Welcomed Whilst2 Corinthians 7:15 Multilingual Bible 2 Corinthiens 7:15 French 2 Corintios 7:15 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 7:15 Chinese Bible |