| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I do not speak | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| to condemn | κατάκρισιν | katakrisin | 2633 | condemnation | from katakrinó |
| you, for I have said before | | | 4275b | to say before | from pro and eipon, used as2 aor. of prolegó |
| that you are in our hearts | καρδίαις | kardiais | 2588 | heart | a prim. word |
| to die together | συναποθανεῖν | sunapothanein | 4880 | to die with | from sun and apothnéskó |
| and to live together. | συζῆν | suzēn | 4800 | to live with | from sun and zaó |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward κατακρισιν noun - accusative singular feminine katakrisis  kat-ak'-ree-sis:  sentencing adversely (the act) -- condemn(-ation). λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. προειρηκα verb - perfect active indicative - first person singular proereo  pro-er-eh'-o: to say already, predict -- foretell, say (speak, tell) before. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ταις definite article - dative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καρδιαις noun - dative plural feminine kardia  kar-dee'-ah: the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed). ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. εστε verb - present indicative - second person este  es-teh': ye are -- be, have been, belong. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. συναποθανειν verb - second aorist active middle or passive deponent sunapothnesko  soon-ap-oth-nace'-ko: to decease (literally) in company with, or (figuratively), similarly to -- be dead (die) with. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words συζην verb - present active infinitive suzao  sood-zah'-o: to continue to live in common with, i.e. co-survive -- live with. |
New American Standard (©1995) I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together.King James Bible I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. American King James Version I speak not this to condemn you: for I have said before, that you are in our hearts to die and live with you. American Standard Version I say it not to condemn you : for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together. Darby Bible Translation I do not speak for condemnation, for I have already said that ye are in our hearts, to die together, and live together. English Revised Version I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together. Webster's Bible Translation I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. World English Bible I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together. Young's Literal Translation not to condemn you do I say it, for I have said before that in our hearts ye are to die with and to live with; ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πρὸς κατάκρισιν οὐ λέγω· προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῆν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ πρὸς κατάκρισιν λέγω· προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῆν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πρὸς κατάκρισιν οὐ λέγω, προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συνζῆν. ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὐ πρὸς κατάκρισιν λέγω· προείρηκα γὰρ ὅτι ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν ἐστε εἰς τὸ συναποθανεῖν καὶ συζῆν ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου προς κατακρισιν λεγω προειρηκα γαρ οτι εν ταις καρδιαις ημων εστε εις το συναποθανειν και συζην ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 7:3 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου προς κατακρισιν λεγω προειρηκα γαρ οτι εν ταις καρδιαις ημων εστε εις το συναποθανειν και συζην Latin: Biblia Sacra Vulgata non ad condemnationem dico praedixi enim quod in cordibus nostris estis ad conmoriendum et ad convivendum
 Already Blame Condemn Condemnation Death Die Hearts Imply Judging Purpose Speak
 Already Blame Condemn Condemnation Death Die Hearts Imply Judging Live Purpose Speak Together
 Already Blame Condemn Condemnation Death Die Hearts Imply Judging Live Purpose Speak Together2 Corinthians 7:3 Multilingual Bible 2 Corinthiens 7:3 French 2 Corintios 7:3 Biblia Paralela 歌 林 多 後 書 7:3 Chinese Bible |