2 Corinthians 9:1
<< 2 Corinthians 9:1 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For it is superfluousπερισσόνperisson4053abundantfrom peri
for me to writeγράφεινgraphein1125to writea prim. verb
to you aboutΠερὶperi4012about, concerning, around (denotes place, cause or subject)a prim. preposition
thisτῆςtēs3588thethe def. art.
ministryδιακονίαςdiakonias1248service, ministryfrom diakonos
to the saints;ἁγίουςagious40sacred, holyfrom a prim. root
KJV Lexicon
περι  preposition
peri  per-ee':  through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time
μεν  particle
men  men:  indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.)
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονιας  noun - genitive singular feminine
diakonia  dee-ak-on-ee'-ah:  attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγιους  adjective - accusative plural masculine
hagios  hag'-ee-os:  sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint.
περισσον  adjective - nominative singular neuter
perissos  per-is-sos':  exceeding abundantly above, more abundantly, advantage, exceedingly, very highly, beyond measure, more, superfluous, vehement(-ly).
μοι  personal pronoun - first person dative singular
moi  moy:  to me -- I, me, mine, my.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γραφειν  verb - present active infinitive
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
υμιν  personal pronoun - second person dative plural
humin  hoo-min':  to (with or by) you -- ye, you, your(-selves).
New American Standard (©1995)
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the saints;

King James Bible
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

American King James Version
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

American Standard Version
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Darby Bible Translation
For concerning the ministration which is for the saints, it is superfluous my writing to you.

English Revised Version
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

Webster's Bible Translation
For as concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:

World English Bible
It is indeed unnecessary for me to write to you concerning the service to the saints,

Young's Literal Translation
For, indeed, concerning the ministration that is for the saints, it is superfluous for me to write to you,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:1 Greek NT: Greek Orthodox Church
Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστι τὸ γράφειν ὑμῖν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν,

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν·

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 9:1 Greek NT: Textus Receptus (1894)
περι μεν γαρ της διακονιας της εις τους αγιους περισσον μοι εστιν το γραφειν υμιν

2 Corinthians 9:1 Hebrew Bible
אמנם אין צרך לכתב אליכם על דבר השרות אשר לעזרת הקדשים׃

2 Corinthians 9:1 Aramaic NT: Peshitta
ܥܠ ܬܫܡܫܬܐ ܕܝܢ ܕܩܕܝܫܐ ܝܬܝܪܬܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܐܢ ܟܬܒ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
nam de ministerio quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis

Anything Giving God's Indeed Letter Ministering Ministration Ministry Offering Really Rendered Saints Service Services Superfluous Touching Unnecessary Writing

God's Indeed Letter Ministering Ministration Ministry Need Offering Really Rendered Saints Service Services Superfluous Touching Unnecessary Write

God's Indeed Letter Ministering Ministration Ministry Need Offering Really Rendered Saints Service Services Superfluous Touching Unnecessary Write

2 Corinthians 9:1 Multilingual Bible

2 Corinthiens 9:1 French

2 Corintios 9:1 Biblia Paralela

歌 林 多 後 書 9:1 Chinese Bible