| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But the LORD, | יְהוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| who | אֲשֶׁר֩ | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| brought | הֶעֱלָ֨ה | he·'e·lah | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| you up from the land | מֵאֶ֧רֶץ | me·'e·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| of Egypt | מִצְרַ֛יִם | mitz·ra·yim | 4714 | a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa | of uncertain derivation |
| with great | גָּדֹ֛ול | ga·do·vl | 1419 | great | from gadal |
| power | בְּכֹ֧חַ | be·cho·ach | 3581b | strength, power | from an unused word |
| and with an outstretched | נְטוּיָ֖ה | ne·tu·yah | 5186 | to stretch out, spread out, extend, incline, bend | a prim. root |
| arm, | וּבִזְרֹ֥ועַ | u·viz·ro·v·a' | 2220 | arm, shoulder, strength | from an unused word |
| Him you shall fear, | תִירָ֑אוּ | ti·ra·'u; | 3372a | to fear | a prim. root |
| and to Him you shall bow yourselves down, | תִֽשְׁתַּחֲו֖וּ | tish·ta·cha·vu | 7812 | to bow down | a prim. root |
| and to Him you shall sacrifice. | תִזְבָּֽחוּ׃ | tiz·ba·chu. | 2076 | to slaughter for sacrifice | a prim. root |
| KJV Lexicon But the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. who brought you up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) out of the land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. of Egypt Mitsrayim (mits-rah'-yim) Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim. with great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent power koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard and a stretched out natah (naw-taw') to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield. arm zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. him shall ye fear yare' (yaw-ray') to fear; morally, to revere; caus. to frighten and him shall ye worship shachah (shaw-khaw') to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God) and to him shall ye do sacrifice zabach (zaw-bakh') to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay. | New American Standard (©1995) "But the LORD, who brought you up from the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, Him you shall fear, and to Him you shall bow yourselves down, and to Him you shall sacrifice.King James Bible But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice. American King James Version But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall you fear, and him shall you worship, and to him shall you do sacrifice. American Standard Version but Jehovah, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice: Darby Bible Translation but Jehovah alone, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched-out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice. English Revised Version but the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with a stretched out arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice: Webster's Bible Translation But the LORD, who brought you out of the land of Egypt with great power and an out-stretched arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice. World English Bible but you shall fear Yahweh, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with an outstretched arm, and you shall bow yourselves to him, and you shall sacrifice to him. Young's Literal Translation but Jehovah who brought you up out of the land of Egypt with great power, and with a stretched-out arm, Him ye do fear, and to Him ye bow yourselves, and to Him ye do sacrifice; Latin: Biblia Sacra Vulgata sed Dominum Deum vestrum qui eduxit vos de terra Aegypti in fortitudine magna et in brachio extento ipsum timete illum adorate et ipsi immolate
 Alone Arm Bow Egypt Fear Mighty Offer Offerings Outstretched Out-stretched Power Sacrifice Sacrifices Stretched Stretched-out Worship Yourselves
 Arm Bow Egypt Fear Great Mighty Offer Offerings Outstretched Out-Stretched Power Sacrifice Sacrifices Stretched Stretched-Out Worship Yourselves
 Arm Bow Egypt Fear Great Mighty Offer Offerings Outstretched Out-Stretched Power Sacrifice Sacrifices Stretched Stretched-Out Worship Yourselves2 Kings 17:36 Multilingual Bible 2 Rois 17:36 French 2 Reyes 17:36 Biblia Paralela 列 王 紀 下 17:36 Chinese Bible | |
|