| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Have I now | עַתָּה֙ | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| come | עָלִ֛יתִי | a·li·ti | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up without | הֲמִבַּלְעֲדֵ֣י | ha·mib·bal·'a·dei | 1107 | apart from, except, without | from bal and ad |
| the LORD'S | יְהוָ֔ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| approval against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| this | הַזֶּ֖ה | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| place | הַמָּקֹ֥ום | ham·ma·ko·vm | 4725 | a standing place, place | from qum |
| to destroy | לְהַשְׁחִתֹ֑ו | le·hash·chi·tov; | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| it? The LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| said | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to me, 'Go | עֲלֵ֛ה | a·leh | 5927 | to go up, ascend, climb | a prim. root |
| up against | עַל־ | al- | 5921 | upon, above, over | from alah |
| this | | | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| land | הָאָ֥רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| and destroy | וְהַשְׁחִיתָֽהּ׃ | ve·hash·chi·tah. | 7843 | perhaps to go to ruin | a prim. root |
| it.'"'" | | | | | |
| KJV Lexicon Am I now come up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) without bil`adey (bil-ad-ay') not till, i.e. (as preposition or adverb) except, without, besides -- beside, not (in), save, without. the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. against this place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) to destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). it The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to me Go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) against this land 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and destroy shachath (shaw-khath') to decay, i.e. (causatively) ruin -- batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, utterly, waste(-r). it | New American Standard (©1995) "Have I now come up without the LORD'S approval against this place to destroy it? The LORD said to me, 'Go up against this land and destroy it.'"'"King James Bible Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. American King James Version Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. American Standard Version Am I now come up without Jehovah against this place to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and destroy it. Darby Bible Translation Am I now come up without Jehovah against this place to destroy it? Jehovah said to me, Go up against this land and destroy it. English Revised Version Am I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. Webster's Bible Translation Have I now come up without the LORD against this place to destroy it? The LORD said to me, Go up against this land, and destroy it. World English Bible Have I now come up without Yahweh against this place to destroy it? Yahweh said to me, 'Go up against this land, and destroy it.'"'" Young's Literal Translation Now, without Jehovah have I come up against this place to destroy it? Jehovah said unto me, Go up against this land, and thou hast destroyed it.' Latin: Biblia Sacra Vulgata numquid sine Domini voluntate ascendi ad locum istum ut demolirer eum Dominus dixit mihi ascende ad terram hanc et demolire eam
 Approval Attack Authority Destroy Destroyed Destruction Hast Lord's March Moreover Waste
 Approval Attack Authority Country Destroy Destroyed Destruction Furthermore LORD'S March Moreover Waste Word
 Approval Attack Authority Country Destroy Destroyed Destruction Furthermore LORD'S March Moreover Waste Word2 Kings 18:25 Multilingual Bible 2 Rois 18:25 French 2 Reyes 18:25 Biblia Paralela 列 王 紀 下 18:25 Chinese Bible | |
|