2 Kings 19:25
<< 2 Kings 19:25 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Have you not heard?שָׁמַ֤עְתָּsha·ma'·ta8085to heara prim. root
Long agoלְמֵֽרָחֹוק֙le·me·ra·cho·vk7350distant, far, a distancefrom rachaq
I didעָשִׂ֔יתִיa·si·ti,6213ado, makea prim. root
it; From ancientקֶ֖דֶםke·dem6924afront, east, formerlyfrom an unused word
timesלְמִ֥ימֵיle·mi·mei3117daya prim. root
I plannedוִֽיצַרְתִּ֑יהָvi·tzar·ti·ha;3335to form, fashiona prim. root
it. Nowעַתָּ֣הat·tah6258nowprobably from anah
I have brought it to pass,הֲבֵיאתִ֗יהָha·vei·ti·ha935to come in, come, go in, goa prim. root
That you should turnוּתְהִ֗יu·te·hi1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
fortifiedבְּצֻרֹֽות׃be·tzu·ro·vt.1219to cut off, make inaccessible, enclosea prim. root
citiesעָרִ֥יםa·rim5892bcity, townof uncertain derivation
into ruinousנִצִּ֖יםni·tzim5327cto fall in ruinsa prim. root
heaps.גַּלִּ֥יםgal·lim1530a heap, wave, billowfrom galal
KJV Lexicon
Hast thou not heard
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
long ago
rachowq  (raw-khoke')
remote, literally or figuratively, of place or time; specifically, precious; often used adverbially (with preposition)
how I have done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it and of ancient
qedem  (keh'-dem)
the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)
times
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that I have formed
yatsar  (yaw-tsar')
to mould into a form; especially as a potter; figuratively, to determine (i.e. form a resolution) -- earthen, fashion, form, frame, make(-r), potter, purpose.
it now have I brought
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
it to pass that thou shouldest be to lay waste
sha'ah  (shaw-aw')
to rush; by implication, to desolate -- be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste.
fenced
batsar  (baw-tsar')
to clip off; to gather grapes; also to be isolated (i.e. inaccessible by height or fortification)
cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
into ruinous
natsah  (naw-tsaw')
to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel
heaps
gal  (gal)
something rolled, i.e. a heap of stone or dung (plural ruins), by analogy, a spring of water (plural waves) -- billow, heap, spring, wave.
New American Standard (©1995)
'Have you not heard? Long ago I did it; From ancient times I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.

King James Bible
Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

American King James Version
Have you not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that you should be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

American Standard Version
Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that it should be thine to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Darby Bible Translation
Hast thou not heard long ago that I have done it? And that from ancient days I formed it? Now have I brought it to pass, that thou shouldest lay waste fortified cities into ruinous heaps.

English Revised Version
Hast thou not heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste fenced cities into ruinous heaps.

Webster's Bible Translation
Hast thou not heard long ago how I have done it, and of ancient times that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldst be to lay waste fortified cities in ruinous heaps.

World English Bible
Haven't you heard how I have done it long ago, and formed it of ancient times? Now have I brought it to pass, that it should be yours to lay waste fortified cities into ruinous heaps.

Young's Literal Translation
Hast thou not heard from afar, it I made, From days of old that I formed it? Now I have brought it in, And it becometh a desolation, Ruinous heaps are fenced cities,

מלכים ב 19:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הֲלֹֽא־שָׁמַ֤עְתָּ לְמֵֽרָחֹוק֙ אֹתָ֣הּ עָשִׂ֔יתִי לְמִ֥ימֵי קֶ֖דֶם וִֽיצַרְתִּ֑יהָ עַתָּ֣ה הֲבֵיאתִ֗יהָ וּתְהִ֗י לַהְשֹׁ֛ות גַּלִּ֥ים נִצִּ֖ים עָרִ֥ים בְּצֻרֹֽות׃

מלכים ב 19:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הלא־שמעת למרחוק אתה עשיתי למימי קדם ויצרתיה עתה הביאתיה ותהי להשות גלים נצים ערים בצרות׃

מלכים ב 19:25 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הלא־שמעת למרחוק אתה עשיתי למימי קדם ויצרתיה עתה הביאתיה ותהי להשות גלים נצים ערים בצרות׃

מלכים ב 19:25 Hebrew Bible
הלא שמעת למרחוק אתה עשיתי למימי קדם ויצרתיה עתה הביאתיה ותהי להשות גלים נצים ערים בצרות׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
numquid non audisti quid ab initio fecerim ex diebus antiquis plasmavi illud et nunc adduxi eruntque in ruinam collium pugnantium civitates munitae

#VALUE!

Ago Ancient Broken Cities Design Determined Ears Effect Fashioned Fenced Formed Fortified Heaps Heard Lay Masses Ordained Past Piles Planned Purposing Ruinous Ruins Shouldest Shouldst Stone Strong Times Towns Turn Turned Walls Waste

Ago Ancient Broken Cities Design Determined Ears Effect Fashioned Fenced Formed Fortified Heaps Heard Lay Masses Ordained Past Piles Planned Purposing Ruinous Ruins Shouldest Shouldst Stone Strong Times Towns Turn Turned Walls Waste

2 Kings 19:25 Multilingual Bible

2 Rois 19:25 French

2 Reyes 19:25 Biblia Paralela

列 王 紀 下 19:25 Chinese Bible