 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Elijah | אֵלִיָּ֜הוּ | e·li·ya·hu | 452 | "Yah is God," a well-known prophet of Isr., also three other Isr. | from el and Yah |
| said | וַיֹּאמֶר֩ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to him, "Please | נָ֣א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| stay | שֵֽׁב־ | shev- | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| here, | פֹ֗ה | foh | 6311 | here, hither | a prim. adverb |
| for the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| has sent | שְׁלָחַ֣נִי | she·la·cha·ni | 7971 | to send | a prim. root |
| me to the Jordan." | הַיַּרְדֵּ֔נָה | hai·yar·de·nah, | 3383 | the principal river of Pal. | from yarad |
| And he said, | וַיֹּ֕אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "As the LORD | יְהוָ֥ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| lives, | חַי־ | chai- | 2416a | alive, living | from chayah |
| and as you yourself | נַפְשְׁךָ֖ | naf·she·cha | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| live, | וְחֵֽי־ | ve·chei- | 2416a | alive, living | from chayah |
| I will not leave | אֶעֶזְבֶ֑ךָּ | e·'ez·vek·ka; | 5800a | to leave, forsake, loose | a prim. root |
| you." So the two | שְׁנֵיהֶֽם׃ | she·nei·hem. | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| of them went | וַיֵּלְכ֖וּ | vai·ye·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| on. | | | | | |
| KJV Lexicon And Elijah 'Eliyah (ay-lee-yaw') God of Jehovah; Elijah, the name of the famous prophet and of two other Israelites -- Elijah, Eliah. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto him Tarry yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry I pray thee here for the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. hath sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) me to Jordan Yarden (yar-dane') a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan. And he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) As the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. liveth chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and as thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) liveth chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. I will not leave `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. thee And they two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. went on yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) | New American Standard (©1995) Then Elijah said to him, "Please stay here, for the LORD has sent me to the Jordan." And he said, "As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave you." So the two of them went on.King James Bible And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. American King James Version And Elijah said to him, Tarry, I pray you, here; for the LORD has sent me to Jordan. And he said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And they two went on. American Standard Version And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. Darby Bible Translation And Elijah said to him, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they two went on. English Revised Version And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. Webster's Bible Translation And Elijah said to him, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jordan. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on. World English Bible Elijah said to him, "Please wait here, for Yahweh has sent me to the Jordan." He said, "As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you." They both went on. Young's Literal Translation And Elijah saith to him, 'Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to the Jordan;' and he saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;' and they go on both of them, Latin: Biblia Sacra Vulgata dixit autem ei Helias sede hic quia Dominus misit me ad Iordanem qui ait vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te ierunt igitur ambo pariter
 Abide Elijah Eli'jah Farther Jordan Leave Parted Please Replied Soul Stay Surely Tarry Wait Walked
 Abide Elijah Eli'jah Jordan Leave Parted Please Soul Surely Tarry Together Wait Walked
 Abide Elijah Eli'jah Jordan Leave Parted Please Soul Surely Tarry Together Wait Walked2 Kings 2:6 Multilingual Bible 2 Rois 2:6 French 2 Reyes 2:6 Biblia Paralela 列 王 紀 下 2:6 Chinese Bible | |
|