 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Moreover, | וְגַם֩ | ve·gam | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| Manasseh | מְנַשֶּׁה֙ | me·na·sheh | 4519 | "causing to forget," a son of Joseph, also a tribe desc. from him, also a king of Judah , also two Isr. | from nashah |
| shed | שָׁפַ֤ךְ | sha·fach | 8210 | to pour out, pour | a prim. root |
| very | מְאֹ֔ד | me·'od, | 3966 | muchness, force, abundance | from an unused word |
| much | הַרְבֵּ֣ה | har·beh | 7235a | to be or become much, many or great | a prim. root |
| innocent | נָקִ֜י | na·ki | 5355a | clean, free from, exempt | from naqah |
| blood | דָּ֨ם | dam | 1818 | blood | a prim. root |
| until | עַ֛ד | ad | 5704 | as far as, even to, up to, until, while | from adah |
| he had filled | מִלֵּ֥א | mil·le | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| Jerusalem | יְרוּשָׁלִַ֖ם | ye·ru·sha·lim | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| from one | פֶּ֣ה | peh | 6310 | mouth | a prim. root |
| end to another; | לָפֶ֑ה | la·feh; | 6310 | mouth | a prim. root |
| besides | לְבַ֤ד | le·vad | 905 | separation, a part | from badad |
| his sin | מֵֽחַטָּאתֹו֙ | me·chat·ta·tov | 2403b | sin, sin offering | from chata |
| with which | אֲשֶׁ֣ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| he made Judah | יְהוּדָ֔ה | ye·hu·dah, | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| sin, | הֶחֱטִ֣יא | he·che·ti | 2398 | to miss, go wrong, sin | a prim. root |
| in doing | לַעֲשֹׂ֥ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| evil | הָרַ֖ע | ha·ra | 7451a | bad, evil | from the same as roa |
| in the sight | בְּעֵינֵ֥י | be·'ei·nei | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| of the LORD. | יְהוָֽה׃ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| KJV Lexicon Moreover Manasseh Mnashsheh (men-ash-sheh') causing to forget; Menashsheh, a grandson of Jacob, also the tribe descended from him, and its territory -- Manasseh. shed shaphak (shaw-fak') to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip. innocent naqiy (naw-kee') innocent -- blameless, clean, clear, exempted, free, guiltless, innocent, quit. blood dam (dawm) blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) very m`od (meh-ode') vehemence, i.e. (with or without preposition) vehemently; by implication, wholly, speedily, etc. much rabah (raw-baw') to increase (in whatever respect) till he had filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. from one end peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to to another peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to beside his sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender wherewith he made Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. to sin chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn in doing `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application that which was evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). in the sight `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. | New American Standard (©1995) Moreover, Manasseh shed very much innocent blood until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the LORD.King James Bible Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD. American King James Version Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD. American Standard Version Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of Jehovah. Darby Bible Translation And Manasseh shed very much innocent blood, till he had filled Jerusalem with it from one end to another; beside his sin with which he made Judah to sin, in doing evil in the sight of Jehovah. English Revised Version Moreover Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; beside his sin wherewith he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of the LORD, Webster's Bible Translation Moreover, Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah to sin, in doing evil in the sight of the LORD. World English Bible Moreover Manasseh shed innocent blood very much, until he had filled Jerusalem from one end to another; besides his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in the sight of Yahweh. Young's Literal Translation And also, innocent blood hath Manasseh shed very much, till that he hath filled Jerusalem -- mouth to mouth; apart from his sin that he hath caused Judah to sin, to do the evil thing in the eyes of Jehovah. Latin: Biblia Sacra Vulgata insuper et sanguinem innoxium fudit Manasses multum nimis donec impleret Hierusalem usque ad os absque peccatis suis quibus peccare fecit Iudam ut faceret malum coram Domino
 Addition Apart Beside Besides Blood Caused Commit Evil Filled Full Innocent Jerusalem Judah Making Manasseh Manas'seh Moreover Mouth Shed Sight Sin Till Upright Wherewith
 Besides Blood End Evil Filled Innocent Jerusalem Judah Manasseh Moreover Shed Sight Sin Wherewith
 Besides Blood End Evil Filled Innocent Jerusalem Judah Manasseh Moreover Shed Sight Sin Wherewith2 Kings 21:16 Multilingual Bible 2 Rois 21:16 French 2 Reyes 21:16 Biblia Paralela 列 王 紀 下 21:16 Chinese Bible | |
|