2 Kings 21:6
<< 2 Kings 21:6 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
He made his sonבְּנֹו֙be·nov1121sona prim. root
passוְהֶעֱבִ֤ירve·he·'e·vir5674ato pass over, through, or by, pass ona prim. root
through the fire,בָּאֵ֔שׁba·'esh,784a firea prim. root
practiced witchcraftוְעֹונֵ֣ןve·'o·v·nen6049ato practice soothsayinga prim. root
and used divination,וְנִחֵ֔שׁve·ni·chesh,5172to practice divination, observe signsa prim. root
and dealtוְעָ֥שָׂהve·'a·sah6213ado, makea prim. root
with mediumsאֹ֖ובo·vv178a bottle (made from animal skin), a necromancerfrom an unused word
and spiritists.וְיִדְּעֹנִ֑יםve·yid·de·'o·nim;3049familiar spiritfrom yada
He didלַעֲשֹׂ֥ותla·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
muchהִרְבָּ֗הhir·bah7235ato be or become much, many or greata prim. root
evilהָרַ֛עha·ra7451abad, evilfrom the same as roa
in the sightבְּעֵינֵ֥יbe·'ei·nei5869an eyeof uncertain derivation
of the LORDיְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
provokingלְהַכְעִֽיס׃le·hach·'is.3707to be vexed or angrya prim. root
[Him to anger].     
KJV Lexicon
And he made his son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
pass
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
through the fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
and observed times
`anan  (aw-nan')
to cover; to cloud over; figuratively, to act covertly, i.e. practise magic -- bring, enchanter, Meonemin, observe(-r of) times, soothsayer, sorcerer.
and used enchantments
nachash  (naw-khash')
to hiss, i.e. whisper a (magic) spell; generally, to prognosticate -- certainly, divine, enchanter, (use) enchantment, learn by experience, indeed, diligently observe.
and dealt
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
with familiar spirits
'owb  (obe)
a mumble, i.e. a water skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar) -- bottle, familiar spirit.
and wizards
yidd`oniy  (yid-deh-o-nee')
a knowing one; specifically, a conjurer; (by impl) a ghost -- wizard.
he wrought
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
much
rabah  (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
wickedness
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
in the sight
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
to provoke him to anger
ka`ac  (kaw-as')
to trouble; by implication, to grieve, rage, be indignant -- be angry, be grieved, take indignation, provoke (to anger, unto wrath), have sorrow, vex, be wroth.
New American Standard (©1995)
He made his son pass through the fire, practiced witchcraft and used divination, and dealt with mediums and spiritists. He did much evil in the sight of the LORD provoking Him to anger.

King James Bible
And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he wrought much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

American King James Version
And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he worked much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

American Standard Version
And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

Darby Bible Translation
And he caused his son to pass through the fire, and used magic and divination, and appointed necromancers and soothsayers: he wrought evil beyond measure in the sight of Jehovah, to provoke him to anger.

English Revised Version
And he made his son to pass through the fire, and practised augury, and used enchantments, and dealt with them that had familiar spirits, and with wizards: he wrought much evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

Webster's Bible Translation
And he made his son pass through the fire, and observed times, and used enchantments, and dealt with familiar spirits and wizards: he committed much wickedness in the sight of the LORD, to provoke him to anger.

World English Bible
He made his son to pass through the fire, and practiced sorcery, and used enchantments, and dealt with those who had familiar spirits, and with wizards: he worked much evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger.

Young's Literal Translation
and he hath caused his son to pass through fire, and observed clouds, and used enchantment, and dealt with a familiar spirit and wizards; he hath multiplied to do the evil thing in the eyes of Jehovah -- to provoke to anger.

מלכים ב 21:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהֶעֱבִ֤יר אֶת־בְּנֹו֙ בָּאֵ֔שׁ וְעֹונֵ֣ן וְנִחֵ֔שׁ וְעָ֥שָׂה אֹ֖וב וְיִדְּעֹנִ֑ים הִרְבָּ֗ה לַעֲשֹׂ֥ות הָרַ֛ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה לְהַכְעִֽיס׃

מלכים ב 21:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והעביר את־בנו באש ועונן ונחש ועשה אוב וידענים הרבה לעשות הרע בעיני יהוה להכעיס׃

מלכים ב 21:6 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
והעביר את־בנו באש ועונן ונחש ועשה אוב וידענים הרבה לעשות הרע בעיני יהוה להכעיס׃

מלכים ב 21:6 Hebrew Bible
והעביר את בנו באש ועונן ונחש ועשה אוב וידענים הרבה לעשות הרע בעיני יהוה להכעיס׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et transduxit filium suum per ignem et ariolatus est et observavit auguria et fecit pythones et aruspices multiplicavit ut faceret malum coram Domino et inritaret eum

Anger Appointed Arts Augury Beyond Burned Caused Clouds Committed Consulted Control Dealt Divination Divined Enchantment Enchantments Evil Familiar Fire Future Ghost Magic Measure Mediums Moving Multiplied Necromancers Observed Offering Pass Positions Practiced Practised Provoke Provoking Reading Secret Sight Signs Soothsayers Soothsaying Sorcery Spirit Spiritists Spirits Wickedness Witchcraft Wizards Wonder-workers Worked Wrath Wrought

Anger Appointed Committed Dealt Divined Enchantments Evil Familiar Fire Ghost Observed Practiced Practised Provoke Sight Soothsaying Sorcery Spirit Spirits Times Used Wickedness Wizards Worked Wrought

Anger Appointed Committed Dealt Divined Enchantments Evil Familiar Fire Ghost Observed Practiced Practised Provoke Sight Soothsaying Sorcery Spirit Spirits Times Used Wickedness Wizards Worked Wrought

2 Kings 21:6 Multilingual Bible

2 Rois 21:6 French

2 Reyes 21:6 Biblia Paralela

列 王 紀 下 21:6 Chinese Bible