 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And I will not make the feet | רֶ֣גֶל | re·gel | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yis·ra·'el, | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| wander | לְהָנִיד֙ | le·ha·nid | 5110 | to move to and fro, wander, flutter, show grief | a prim. root |
| anymore | אֹסִ֗יף | o·sif | 3254 | to add | a prim. root |
| from the land | הָ֣אֲדָמָ֔ה | ha·'a·da·mah, | 127 | ground, land | from the same as adam |
| which | אֲשֶׁ֥ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| I gave | נָתַ֖תִּי | na·tat·ti | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| their fathers, | לַֽאֲבֹותָ֑ם | la·'a·vo·v·tam; | 1 | father | from an unused word |
| if | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| only | | | 7534 | thin, only, altogether, surely | from an unused word |
| they will observe | יִשְׁמְר֣וּ | yish·me·ru | 8104 | to keep, watch, preserve | a prim. root |
| to do | לַעֲשֹׂ֗ות | la·'a·so·vt | 6213a | do, make | a prim. root |
| according to all | כְּכֹל֙ | ke·chol | 3605 | the whole, all | from kalal |
| that I have commanded | צִוִּיתִ֔ים | tziv·vi·tim, | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| them, and according to all | וּלְכָל־ | u·le·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| the law | הַ֨תֹּורָ֔ה | hat·to·v·rah, | 8451 | direction, instruction, law | from yarah |
| that My servant | עַבְדִּ֥י | av·di | 5650 | slave, servant | from abad |
| Moses | מֹשֶֽׁה׃ | mo·sheh. | 4872 | a great Isr. leader, prophet and lawgiver | from mashah |
| commanded | צִוָּ֥ה | tziv·vah | 6680 | to lay charge (upon), give charge (to), command, order | a prim. root |
| them." | | | | | |
| KJV Lexicon Neither will I make the feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. move nuwd (nood) to nod, i.e. waver; figuratively, to wander, flee, disappear; also (from shaking the head in sympathy), to console, deplore, or (from tossing the head in scorn) taunt any more yacaph (yaw-saf') to add or augment (often adverbial, to continue to do a thing) out of the land 'adamah (ad-aw-maw') soil (from its general redness) -- country, earth, ground, husband(-man) (-ry), land. which I gave nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) their fathers 'ab (awb) father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-. only if they will observe shamar (shaw-mar') to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc. to do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application according to all that I have commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. them and according to all the law towrah (to-raw') a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch -- law. that my servant `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. Moses Mosheh (mo-sheh') drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses. commanded tsavah (tsaw-vaw') (intensively) to constitute, enjoin -- appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order. them | New American Standard (©1995) "And I will not make the feet of Israel wander anymore from the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that My servant Moses commanded them."King James Bible Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. American King James Version Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. American Standard Version neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. Darby Bible Translation neither will I any more cause the foot of Israel to wander away from the land that I gave their fathers; if they will only take heed to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. English Revised Version neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers; if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. Webster's Bible Translation Neither will I make the feet of Israel move any more out of the land which I gave their fathers; only if they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them. World English Bible neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them." Young's Literal Translation and I do not add to cause the foot of Israel to move from the ground that I gave to their fathers, only, if they observe to do according to all that I commanded them, and to all the law that My servant Moses commanded them.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et ultra non faciam commoveri pedem Israhel de terra quam dedi patribus eorum sic tamen si custodierint opere omnia quae praecepi eis et universam legem quam mandavit eis servus meus Moses
 Add Anymore Care Careful Cause Commanded Fathers Foot Forefathers Ground Heed Law Move Observe Orders Servant Wander Wandering
 Anymore Cause Commanded Fathers Feet Forefathers Israel Law Moses Move Observe Servant Wander
 Anymore Cause Commanded Fathers Feet Forefathers Israel Law Moses Move Observe Servant Wander2 Kings 21:8 Multilingual Bible 2 Rois 21:8 French 2 Reyes 21:8 Biblia Paralela 列 王 紀 下 21:8 Chinese Bible | |
|