2 Kings 4:14
<< 2 Kings 4:14 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
So he said,וַיֹּ֕אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Whatוּמֶ֖הu·meh4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
then is to be doneלַעֲשֹׂ֣ותla·'a·so·vt6213ado, makea prim. root
for her?" And Gehaziגֵּיחֲזִ֗יgei·cha·zi1522perhaps "valley of vision," servant of Elishaperhaps from gay and chazah
answered,וַיֹּ֣אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Trulyאֲבָ֛לa·val61verily, of a trutha prim. root
she has noאֵֽין־ein-369nothing, noughta prim. root
sonבֵּ֥ןben1121sona prim. root
and her husbandוְאִישָׁ֥הּve·'i·shah376manfrom an unused word
is old."זָקֵֽן׃za·ken.2204to be or become oldfrom the same as zaqan
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What then is to be done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
for her And Gehazi
Geychaziy  (gay-khah-zee')
valley of a visionary; Gechazi, the servant of Elisha -- Gehazi.
answered
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Verily
'abal  (ab-awl')
nay, i.e. truly or yet -- but, indeed, nevertheless, verily.
she hath no child
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
and her husband
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
is old
zaqen  (zaw-kane')
to be old -- aged man, be (wax) old (man).
New American Standard (©1995)
So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Truly she has no son and her husband is old."

King James Bible
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.

American King James Version
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Truly she has no child, and her husband is old.

American Standard Version
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.

Darby Bible Translation
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.

English Revised Version
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.

Webster's Bible Translation
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.

World English Bible
He said, "What then is to be done for her?" Gehazi answered, "Most certainly she has no son, and her husband is old."

Young's Literal Translation
And he saith, 'And what -- to do for her?' and Gehazi saith, 'Verily she hath no son, and her husband is aged.'

מלכים ב 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֕אמֶר וּמֶ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות לָ֑הּ וַיֹּ֣אמֶר גֵּיחֲזִ֗י אֲבָ֛ל בֵּ֥ן אֵֽין־לָ֖הּ וְאִישָׁ֥הּ זָקֵֽן׃

מלכים ב 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין־לה ואישה זקן׃

מלכים ב 4:14 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין־לה ואישה זקן׃

מלכים ב 4:14 Hebrew Bible
ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין לה ואישה זקן׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ait quid ergo vult ut faciam ei dixitque Giezi ne quaeras filium enim non habet et vir eius senex est

Aged Certainly Child Gehazi Geha'zi Husband Truly Verily

Aged Child Elisha Gehazi Geha'zi Husband Verily

Aged Child Elisha Gehazi Geha'zi Husband Verily

2 Kings 4:14 Multilingual Bible

2 Rois 4:14 French

2 Reyes 4:14 Biblia Paralela

列 王 紀 下 4:14 Chinese Bible