2 Kings 4:16
<< 2 Kings 4:16 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then he said,וַיֹּ֗אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"At thisהַזֶּה֙haz·zeh2088this, herea prim. pronoun
seasonלַמֹּועֵ֤דlam·mo·v·'ed4150appointed time, place, or meetingfrom yaad
nextחַיָּ֔הchai·yah,2416aalive, livingfrom chayah
yearכָּעֵ֣תka·'et6256timeprobably from anah
you will embraceחֹבֶ֣קֶתcho·ve·ket2263to clasp, embracea prim. root
a son."בֵּ֑ןben;1121sona prim. root
And she said,וַתֹּ֗אמֶרvat·to·mer559to utter, saya prim. root
"No,אַל־al-408not (a subjective neg.)a prim. particle
my lord,אֲדֹנִי֙a·do·ni113lordfrom an unused word
O manאִ֣ישׁish376manfrom an unused word
of God,הָאֱלֹהִ֔יםha·'e·lo·him,430God, godpl. of eloah
do not lieתְּכַזֵּ֖בte·chaz·zev3576to lie, be a liara prim. root
to your maidservant."בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃be·shif·cha·te·cha.8198maid, maidservantfrom an unused word
KJV Lexicon
And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
About this season
mow`ed  (mo-ade')
appointed (sign, time), (place of, solemn) assembly, congregation, (set, solemn) feast, (appointed, due) season, solemn(-ity), synogogue, (set) time (appointed).
according to the time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
of life
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
thou shalt embrace
chabaq  (khaw-bak')
to clasp (the hands or in embrace) -- embrace, fold.;
a son
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
And she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Nay my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
thou man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
do not lie
kazab  (kaw-zab')
to lie (i.e. deceive), literally or figuratively -- fail, (be found a, make a) liar, lie, lying, be in vain.
unto thine handmaid
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
New American Standard (©1995)
Then he said, "At this season next year you will embrace a son." And she said, "No, my lord, O man of God, do not lie to your maidservant."

King James Bible
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.

American King James Version
And he said, About this season, according to the time of life, you shall embrace a son. And she said, No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid.

American Standard Version
And he said, At this season, when the time cometh round, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thy handmaid.

Darby Bible Translation
And he said, At this appointed time, when thy term is come, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, man of God, do not lie to thy handmaid.

English Revised Version
And he said, At this season, when the time cometh round, thou shalt embrace a son. And she said, Nay, my lord, thou man of God, do not lie unto thine handmaid.

Webster's Bible Translation
And he said, About this season, according to the time of life, thou shalt embrace a son. And she said, No, my lord, thou man of God, do not lie to thy handmaid.

World English Bible
He said, "At this season, when the time comes around, you will embrace a son." She said, "No, my lord, you man of God, do not lie to your handmaid."

Young's Literal Translation
and he saith, 'At this season, according to the time of life, thou art embracing a son;' and she saith, 'Nay, my lord, O man of God, do not lie unto thy maid-servant.'

מלכים ב 4:16 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֗אמֶר לַמֹּועֵ֤ד הַזֶּה֙ כָּעֵ֣ת חַיָּ֔ה [אַתִּי כ] (אַ֖תְּ ק) חֹבֶ֣קֶת בֵּ֑ן וַתֹּ֗אמֶר אַל־אֲדֹנִי֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אַל־תְּכַזֵּ֖ב בְּשִׁפְחָתֶֽךָ׃

מלכים ב 4:16 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר למועד הזה כעת חיה [אתי כ] (את ק) חבקת בן ותאמר אל־אדני איש האלהים אל־תכזב בשפחתך׃

מלכים ב 4:16 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר למועד הזה כעת חיה [אתי כ] (את ק) חבקת בן ותאמר אל־אדני איש האלהים אל־תכזב בשפחתך׃

מלכים ב 4:16 Hebrew Bible
ויאמר למועד הזה כעת חיה אתי חבקת בן ותאמר אל אדני איש האלהים אל תכזב בשפחתך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit ad eam in tempore isto et in hac eadem hora si vita comes fuerit habebis in utero filium at illa respondit noli quaeso domine mi vir Dei noli mentiri ancillae tuae

FALSE Arms Elisha Embrace Embracing Handmaid Hold Lie Maidservant Maid-servant Mislead Nay O Objected Round Season Servant Term

Appointed Arms Elisha Embrace Embracing False. Handmaid Hold Lie Maidservant Mislead Objected Round Season Term Time

Appointed Arms Elisha Embrace Embracing False. Handmaid Hold Lie Maidservant Mislead Objected Round Season Term Time

2 Kings 4:16 Multilingual Bible

2 Rois 4:16 French

2 Reyes 4:16 Biblia Paralela

列 王 紀 下 4:16 Chinese Bible