| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Please | נָ֣א | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| run | רֽוּץ־ | rutz- | 7323 | to run | a prim. root |
| now | עַתָּה֮ | at·tah | 6258 | now | probably from anah |
| to meet | | | 7122 | to encounter, befall | a prim. root |
| her and say | וֶאֱמָר־ | ve·'e·mar- | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to her, 'Is it well | הֲשָׁלֹ֥ום | ha·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| with you? Is it well | הֲשָׁלֹ֥ום | ha·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| with your husband? | לְאִישֵׁ֖ךְ | le·'i·shech | 376 | man | from an unused word |
| Is it well | הֲשָׁלֹ֣ום | ha·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| with the child?'" | לַיָּ֑לֶד | lai·ya·led; | 3206 | child, son, boy, youth | from yalad |
| And she answered, | וַתֹּ֖אמֶר | vat·to·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "It is well." | שָׁלֹֽום׃ | sha·lo·vm. | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| KJV Lexicon Run ruwts (roots) to run (for whatever reason, especially to rush) -- break down, divide speedily, footman, guard, bring hastily, (make) run (away, through), post. now I pray thee to meet qir'ah (keer-aw') an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way. her and say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto her Is it well shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace with thee is it well shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace with thy husband 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) is it well shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace with the child yeled (yeh'-led) something born, i.e. a lad or offspring -- boy, child, fruit, son, young man (one). And she answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) It is well shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace | New American Standard (©1995) "Please run now to meet her and say to her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" And she answered, "It is well."King James Bible Run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well: American King James Version Run now, I pray you, to meet her, and say to her, Is it well with you? is it well with your husband? is it well with the child? And she answered, It is well: American Standard Version run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. Darby Bible Translation run now, I pray thee, to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she said, It is well. English Revised Version run, I pray thee, now to meet her, and say unto her, Is it well with thee? is it well with thy husband? is it well with the child? And she answered, It is well. Webster's Bible Translation Run now, I pray thee, to meet her, and say to her, Is it well with thee? Is it well with thy husband? Is it well with the child? and she answered, It is well. World English Bible Please run now to meet her, and ask her, 'Is it well with you? Is it well with your husband? Is it well with the child?'" She answered, "It is well." Young's Literal Translation now, run, I pray thee, to meet her, and say to her, Is there peace to thee? is there peace to thy husband? is there peace to the lad?' and she saith, 'Peace.' Latin: Biblia Sacra Vulgata vade ergo in occursum eius et dic ei rectene agitur circa te et circa virum tuum et circa filium tuum quae respondit recte
 Child Husband Lad Meet Meeting Peace Please Quickly Run
 Child Husband Lad Meet Meeting Once Peace Please Quickly Right Run
 Child Husband Lad Meet Meeting Once Peace Please Quickly Right Run2 Kings 4:26 Multilingual Bible 2 Rois 4:26 French 2 Reyes 4:26 Biblia Paralela 列 王 紀 下 4:26 Chinese Bible | |
|