2 Kings 4:43
<< 2 Kings 4:43 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
His attendantמְשָׁ֣רְתֹ֔וme·sha·re·tov,8334to minister, servea prim. root
said,וַיֹּ֙אמֶר֙vai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"What,מָ֚הmah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
will I setאֶתֵּ֣ןet·ten5414to give, put, seta prim. root
thisזֶ֔הzeh,2088this, herea prim. pronoun
beforeלִפְנֵ֖יlif·nei6440face, facesfrom panah
a hundredמֵ֣אָהme·'ah3967hundreda prim. root
men?"אִ֑ישׁish;376manfrom an unused word
But he said,וַיֹּ֗אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
"Giveתֵּ֤ןten5414to give, put, seta prim. root
[them] to the peopleלָעָם֙la·'am5971apeoplefrom an unused word
that they may eat,וְיֹאכֵ֔לוּve·yo·che·lu,398to eata prim. root
for thusכֹ֥הchoh3541thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֛רa·mar559to utter, saya prim. root
the LORD,יְהוָ֖הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
'They shall eatאָכֹ֥לa·chol398to eata prim. root
and have [some] left over.'"וְהֹותֵֽר׃ve·ho·v·ter.3498to remain overa prim. root
KJV Lexicon
And his servitor
sharath  (shaw-rath')
to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What should I set
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
this before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
an hundred
me'ah  (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
men
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
He said again
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that they may eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
for thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
They shall eat
'akal  (aw-kal')
to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite.
and shall leave
yathar  (yaw-thar')
to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve
thereof
New American Standard (©1995)
His attendant said, "What, will I set this before a hundred men?" But he said, "Give them to the people that they may eat, for thus says the LORD, 'They shall eat and have some left over.'"

King James Bible
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof.

American King James Version
And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus said the LORD, They shall eat, and shall leave thereof.

American Standard Version
And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof.

Darby Bible Translation
And his attendant said, How shall I set this before a hundred men? And he said, Give the people that they may eat; for thus saith Jehovah: They shall eat, and shall have to spare.

English Revised Version
And his servant said, What, should I set this before an hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof.

Webster's Bible Translation
And his servitor said, What, should I set this before a hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave of it.

World English Bible
His servant said, "What, should I set this before a hundred men?" But he said, "Give the people, that they may eat; for thus says Yahweh, 'They will eat, and will have some left over.'"

Young's Literal Translation
And his minister saith, 'What -- do I give this before a hundred men?' and he saith, 'Give to the people, and they eat, for thus said Jehovah, Eat and leave;'

מלכים ב 4:43 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר֙ מְשָׁ֣רְתֹ֔ו מָ֚ה אֶתֵּ֣ן זֶ֔ה לִפְנֵ֖י מֵ֣אָה אִ֑ישׁ וַיֹּ֗אמֶר תֵּ֤ן לָעָם֙ וְיֹאכֵ֔לוּ כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖ה אָכֹ֥ל וְהֹותֵֽר׃

מלכים ב 4:43 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר משרתו מה אתן זה לפני מאה איש ויאמר תן לעם ויאכלו כי כה אמר יהוה אכל והותר׃

מלכים ב 4:43 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר משרתו מה אתן זה לפני מאה איש ויאמר תן לעם ויאכלו כי כה אמר יהוה אכל והותר׃

מלכים ב 4:43 Hebrew Bible
ויאמר משרתו מה אתן זה לפני מאה איש ויאמר תן לעם ויאכלו כי כה אמר יהוה אכל והותר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
responditque ei minister eius quantum est hoc ut adponam coram centum viris rursum ille da ait populo ut comedat haec enim dicit Dominus comedent et supererit

Attendant Eat Elisha Hundred Leave Minister Repeated Says Servant Servitor Spare Thereof Thus

Attendant Eat Elisha Food Hundred Leave Minister Repeated Servant Spare Thereof They

Attendant Eat Elisha Food Hundred Leave Minister Repeated Servant Spare Thereof They

2 Kings 4:43 Multilingual Bible

2 Rois 4:43 French

2 Reyes 4:43 Biblia Paralela

列 王 紀 下 4:43 Chinese Bible