 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | His attendant | מְשָׁ֣רְתֹ֔ו | me·sha·re·tov, | 8334 | to minister, serve | a prim. root |
| said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "What, | מָ֚ה | mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| will I set | אֶתֵּ֣ן | et·ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| this | זֶ֔ה | zeh, | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| before | לִפְנֵ֖י | lif·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| a hundred | מֵ֣אָה | me·'ah | 3967 | hundred | a prim. root |
| men?" | אִ֑ישׁ | ish; | 376 | man | from an unused word |
| But he said, | וַיֹּ֗אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Give | תֵּ֤ן | ten | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| [them] to the people | לָעָם֙ | la·'am | 5971a | people | from an unused word |
| that they may eat, | וְיֹאכֵ֔לוּ | ve·yo·che·lu, | 398 | to eat | a prim. root |
| for thus | כֹ֥ה | choh | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֛ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the LORD, | יְהוָ֖ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| 'They shall eat | אָכֹ֥ל | a·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| and have [some] left over.'" | וְהֹותֵֽר׃ | ve·ho·v·ter. | 3498 | to remain over | a prim. root |
| KJV Lexicon And his servitor sharath (shaw-rath') to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to -- minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) What should I set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) this before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) an hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. men 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) He said again 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. that they may eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. for thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. They shall eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and shall leave yathar (yaw-thar') to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve thereof | New American Standard (©1995) His attendant said, "What, will I set this before a hundred men?" But he said, "Give them to the people that they may eat, for thus says the LORD, 'They shall eat and have some left over.'"King James Bible And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof. American King James Version And his servitor said, What, should I set this before an hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus said the LORD, They shall eat, and shall leave thereof. American Standard Version And his servant said, What, should I set this before a hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith Jehovah, They shall eat, and shall leave thereof. Darby Bible Translation And his attendant said, How shall I set this before a hundred men? And he said, Give the people that they may eat; for thus saith Jehovah: They shall eat, and shall have to spare. English Revised Version And his servant said, What, should I set this before an hundred men? But he said, Give the people, that they may eat; for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave thereof. Webster's Bible Translation And his servitor said, What, should I set this before a hundred men? He said again, Give the people, that they may eat: for thus saith the LORD, They shall eat, and shall leave of it. World English Bible His servant said, "What, should I set this before a hundred men?" But he said, "Give the people, that they may eat; for thus says Yahweh, 'They will eat, and will have some left over.'" Young's Literal Translation And his minister saith, 'What -- do I give this before a hundred men?' and he saith, 'Give to the people, and they eat, for thus said Jehovah, Eat and leave;' Latin: Biblia Sacra Vulgata responditque ei minister eius quantum est hoc ut adponam coram centum viris rursum ille da ait populo ut comedat haec enim dicit Dominus comedent et supererit
 Attendant Eat Elisha Hundred Leave Minister Repeated Says Servant Servitor Spare Thereof Thus
 Attendant Eat Elisha Food Hundred Leave Minister Repeated Servant Spare Thereof They
 Attendant Eat Elisha Food Hundred Leave Minister Repeated Servant Spare Thereof They2 Kings 4:43 Multilingual Bible 2 Rois 4:43 French 2 Reyes 4:43 Biblia Paralela 列 王 紀 下 4:43 Chinese Bible | |
|