 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When the king | מֶֽלֶךְ־ | me·lech- | 4428 | king | from an unused word |
| of Israel | יִשְׂרָאֵ֨ל | yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| read | כִּקְרֹא֩ | kik·ro | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| the letter, | הַסֵּ֜פֶר | has·se·fer | 5612 | a missive, document, writing, book | probably of foreign origin |
| he tore | וַיִּקְרַ֣ע | vai·yik·ra | 7167 | to tear | a prim. root |
| his clothes | בְּגָדָ֗יו | be·ga·dav | 899b | a garment, covering | from bagad |
| and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Am I God, | הַאֱלֹהִ֥ים | ha·'e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| to kill | לְהָמִ֣ית | le·ha·mit | 4191 | to die | a prim. root |
| and to make alive, | וּֽלְהַחֲיֹ֔ות | u·le·ha·cha·yo·vt, | 2421a | to live | a prim. root |
| that this | זֶה֙ | zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| man is sending | שֹׁלֵ֣חַ | sho·le·ach | 7971 | to send | a prim. root |
| [word] to me to cure | לֶאֱסֹ֥ף | le·'e·sof | 622 | to gather, remove | a prim. root |
| a man | אִ֖ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| of his leprosy? | מִצָּֽרַעְתֹּ֑ו | mi·tza·ra'·tov; | 6883 | leprosy | from an unused word |
| But consider | דְּעֽוּ־ | de·'u- | 3045 | to know | a prim. root |
| now, | נָא֙ | na | 4994 | I (we) pray, now | a prim. particle of entreaty or exhortation |
| and see | וּרְא֔וּ | u·re·'u, | 7200 | to see | a prim. root |
| how | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| he is seeking a quarrel | מִתְאַנֶּ֥ה | mit·'an·neh | 579 | to be opportune, to meet, encounter opportunely | a prim. root |
| against me." | | | | | |
| KJV Lexicon And it came to pass when the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. had read qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) the letter cepher (say'-fer) writing (the art or a document); by implication, a book -- bill, book, evidence, learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll. that he rent qara` (kaw-rah') to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them) -- cut out, rend, surely, tear. his clothes beged (behg'-ed) a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage -- apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, very (treacherously), vesture, wardrobe. and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Am I God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. to kill muwth (mooth) causatively, to kill and to make alive chayah (khaw-yaw') to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive that this man zeh (zeh) the masculine demonstrative pronoun, this or that doth send shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) unto me to recover 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) of his leprosy tsara`ath (tsaw-rah'-ath) leprosy -- leprosy. wherefore 'ak (ak) a particle of affirmation, surely; hence (by limitation) only consider yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially I pray you and see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. how he seeketh a quarrel 'anah (aw-naw') to approach; hence, to meet in various senses -- befall, deliver, happen, seek a quarrel. against me | New American Standard (©1995) When the king of Israel read the letter, he tore his clothes and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man is sending word to me to cure a man of his leprosy? But consider now, and see how he is seeking a quarrel against me."King James Bible And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. American King James Version And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man does send to me to recover a man of his leprosy? why consider, I pray you, and see how he seeks a quarrel against me. American Standard Version And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? but consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. Darby Bible Translation And it came to pass when the king of Israel had read the letter, that he rent his garments, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to cure a man of his leprosy? Wherefore consider, I pray you, and see how he seeks an occasion against me. English Revised Version And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send unto me to recover a man of his leprosy? but consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. Webster's Bible Translation And it came to pass, when the king of Israel had read the letter, that he rent his clothes, and said, Am I God, to kill and to make alive, that this man doth send to me to recover a man of his leprosy? wherefore consider, I pray you, and see how he seeketh a quarrel against me. World English Bible It happened, when the king of Israel had read the letter, that he tore his clothes, and said, "Am I God, to kill and to make alive, that this man sends to me to heal a man of his leprosy? But please consider and see how he seeks a quarrel against me." Young's Literal Translation And it cometh to pass, at the king of Israel's reading the letter, that he rendeth his garments, and saith, 'Am I God, to put to death and to keep alive, that this one is sending unto me to recover a man from his leprosy? for surely know, I pray you, and see, for he is presenting himself to me.' Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque legisset rex Israhel litteras scidit vestimenta sua et ait numquid Deus sum ut occidere possim et vivificare quia iste misit ad me ut curem hominem a lepra sua animadvertite et videte quod occasiones quaerat adversum me
 Alive Bring Cause Clear Clothes Consider Cure Cured Death Fellow Garments Greatly Heal Israel's Kill Leper Leprosy Letter Occasion Pass Pick Please Presenting Quarrel Reading Recover Rendeth Rent Robes Seeketh Seeking Seeks Sending Sends Someone Surely Tore Troubled Trying War Wherefore
 Alive Clothes Consider Israel Kill Letter Quarrel Read Recover Rent Seeks Tore Wherefore
 Alive Clothes Consider Israel Kill Letter Quarrel Read Recover Rent Seeks Tore Wherefore2 Kings 5:7 Multilingual Bible 2 Rois 5:7 French 2 Reyes 5:7 Biblia Paralela 列 王 紀 下 5:7 Chinese Bible | |
|