 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When they had come | כְּבֹאָ֣ם | ke·vo·'am | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| into Samaria, | שֹׁמְרֹון֒ | sho·me·ro·vn | 8111 | capital of N. kingdom of Isr. | from shamar |
| Elisha | אֱלִישָׁ֔ע | e·li·sha, | 477 | "God is salvation," a well-known Isr. prophet | contr. from Elishua |
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "O LORD, | יְהוָ֕ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| open | פְּקַ֥ח | pe·kach | 6491b | to open (eyes) | a prim. root |
| the eyes | עֵינֵֽי־ | ei·nei- | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| of these | אֵ֖לֶּה | el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| [men], that they may see." | וְיִרְא֑וּ | ve·yir·'u; | 7200 | to see | a prim. root |
| So the LORD | יְהוָה֙ | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| opened | וַיִּפְקַ֤ח | vai·yif·kach | 6491b | to open (eyes) | a prim. root |
| their eyes | עֵ֣ינֵיהֶ֔ם | ei·nei·hem, | 5869 | an eye | of uncertain derivation |
| and they saw; | וַיִּרְא֕וּ | vai·yir·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| and behold, | וְהִנֵּ֖ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| they were in the midst | בְּתֹ֥וךְ | be·to·vch | 8432 | midst | of uncertain derivation |
| of Samaria. | שֹׁמְרֹֽון׃ | sho·me·ro·vn. | 8111 | capital of N. kingdom of Isr. | from shamar |
| KJV Lexicon And it came to pass when they were come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria. that Elisha 'Eliysha` (el-ee-shaw') Elisha, the famous prophet -- Elisha. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. open paqach (paw-kakh') to open (the senses, especially the eyes); figuratively, to be observant -- open. the eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) of these men that they may see ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. And the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. opened paqach (paw-kakh') to open (the senses, especially the eyes); figuratively, to be observant -- open. their eyes `ayin (ah'-yin) an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) and they saw ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. and behold they were in the midst tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). of Samaria Shomrown (sho-mer-one') watch-station; Shomeron, a place in Palestine -- Samaria. | New American Standard (©1995) When they had come into Samaria, Elisha said, "O LORD, open the eyes of these men, that they may see." So the LORD opened their eyes and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria.King James Bible And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria. American King James Version And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the middle of Samaria. American Standard Version And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, Jehovah, open the eyes of these men, that they may see. And Jehovah opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria. Darby Bible Translation And it came to pass when they entered into Samaria, that Elisha said, Jehovah, open the eyes of these men that they may see. And Jehovah opened their eyes, and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria. English Revised Version And it came to pass, when they were come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria. Webster's Bible Translation And it came to pass, when they had come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria. World English Bible It happened, when they were come into Samaria, that Elisha said, "Yahweh, open the eyes of these men, that they may see." Yahweh opened their eyes, and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria. Young's Literal Translation And it cometh to pass, at their coming in to Samaria, that Elisha saith, 'Jehovah, open the eyes of these, and they see;' and Jehovah openeth their eyes, and they see, and lo, in the midst of Samaria! Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque ingressi fuissent in Samaria dixit Heliseus Domine aperi oculos istorum ut videant aperuitque Dominus oculos eorum et viderunt esse se in medio Samariae
 Behold Elisha Eli'sha Entered Inside Middle Midst O Open Opened Openeth Pass Samaria Sama'ria
 City Elisha Eli'sha Entered Eyes Middle Midst Open Opened Openeth Samaria Sama'ria Soon
 City Elisha Eli'sha Entered Eyes Middle Midst Open Opened Openeth Samaria Sama'ria Soon2 Kings 6:20 Multilingual Bible 2 Rois 6:20 French 2 Reyes 6:20 Biblia Paralela 列 王 紀 下 6:20 Chinese Bible | |
|