| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | He answered, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "You shall not kill | תַכֶּ֔ה | tak·keh, | 5221 | to smite | a prim. root |
| [them]. Would you kill | מַכֶּ֑ה | mak·keh; | 5221 | to smite | a prim. root |
| those you have taken | שָׁבִ֛יתָ | sha·vi·ta | 7617 | to take captive | a prim. root |
| captive | | | 7628b | captivity, captives | from shabah |
| with your sword | בְּחַרְבְּךָ֥ | be·char·be·cha | 2719 | a sword | from charab |
| and with your bow? | וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖ | u·ve·kash·te·cha | 7198 | a bow | perhaps from qush |
| Set | שִׂים֩ | sim | 7760 | to put, place, set | a prim. root |
| bread | לֶ֨חֶם | le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| and water | וָמַ֜יִם | va·ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| before | לִפְנֵיהֶ֗ם | lif·nei·hem | 6440 | face, faces | from panah |
| them, that they may eat | וְיֹֽאכְלוּ֙ | ve·yo·che·lu | 398 | to eat | a prim. root |
| and drink | וְיִשְׁתּ֔וּ | ve·yish·tu, | 8354 | to drink | a prim. root |
| and go | וְיֵלְכ֖וּ | ve·ye·le·chu | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| to their master." | אֲדֹנֵיהֶֽם׃ | a·do·nei·hem. | 113 | lord | from an unused word |
| KJV Lexicon And he answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thou shalt not smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) them wouldest thou smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) those whom thou hast taken captive shabah (shaw-baw') to transport into captivity -- (bring away, carry, carry away, lead, lead away, take) captive(-s), drive (take) away. with thy sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. and with thy bow qesheth (keh'-sheth) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot). set suwm (soom) to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work. bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) them that they may eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. and go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to their master 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. | New American Standard (©1995) He answered, "You shall not kill them. Would you kill those you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master."King James Bible And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. American King James Version And he answered, You shall not smite them: would you smite those whom you have taken captive with your sword and with your bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. American Standard Version And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. Darby Bible Translation And he said, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. English Revised Version And he answered, Thou shalt not smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. Webster's Bible Translation And he answered, Thou shalt not smite them: wouldst thou smite those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow? set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master. World English Bible He answered, "You shall not strike them. Would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master." Young's Literal Translation And he saith, 'Thou dost not smite; those whom thou hast taken captive with thy sword and with thy bow art thou smiting? set bread and water before them, and they eat, and drink, and go unto their lord.' Latin: Biblia Sacra Vulgata at ille ait non percuties neque enim cepisti eos gladio et arcu tuo ut percutias pone panem et aquam coram eis ut comedant et bibant et vadant ad dominum suum
 Bow Bread Captive Captured Death Drink Eat Hast Kill Master Prisoner Slay Smite Smiting Strike Sword Wouldest Wouldst
 Bow Bread Captive Captured Death Drink Eat Food Master Right Slay Smite Strike Sword Water Wouldest
 Bow Bread Captive Captured Death Drink Eat Food Master Right Slay Smite Strike Sword Water Wouldest2 Kings 6:22 Multilingual Bible 2 Rois 6:22 French 2 Reyes 6:22 Biblia Paralela 列 王 紀 下 6:22 Chinese Bible | |
|