 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Now Elisha | וֶאֱלִישָׁע֙ | ve·'e·li·sha | 477 | "God is salvation," a well-known Isr. prophet | contr. from Elishua |
| was sitting | יֹשֵׁ֣ב | yo·shev | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in his house, | בְּבֵיתֹ֔ו | be·vei·tov, | 1004 | a house | a prim. root |
| and the elders | וְהַזְּקֵנִ֖ים | ve·haz·ze·ke·nim | 2205 | old | from the same as zaqan |
| were sitting | יֹשְׁבִ֣ים | yo·she·vim | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| with him. And [the king] sent | וַיִּשְׁלַ֨ח | vai·yish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| a man | אִ֜ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| from his presence; | מִלְּפָנָ֗יו | mil·le·fa·nav | 6440 | face, faces | from panah |
| but before | בְּטֶ֣רֶם | be·te·rem | 2962 | not yet, ere, before that | a prim. adverb |
| the messenger | הַמַּלְאָ֨ךְ | ham·mal·'ach | 4397 | a messenger | from an unused word |
| came | יָבֹא֩ | ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to him, he said | אָמַ֣ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the elders, | הַזְּקֵנִ֗ים | haz·ze·ke·nim | 2205 | old | from the same as zaqan |
| "Do you see | הַרְּאִיתֶם֙ | har·re·'i·tem | 7200 | to see | a prim. root |
| how | כִּֽי־ | ki- | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| this | הַזֶּה֙ | haz·zeh | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| son | בֶּן־ | ben- | 1121 | son | a prim. root |
| of a murderer | הַֽמְרַצֵּ֤חַ | ham·ra·tze·ach | 7523 | to murder, slay | a prim. root |
| has sent | שָׁלַ֞ח | sha·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| to take away | לְהָסִ֣יר | le·ha·sir | 5493 | to turn aside | a prim. root |
| my head? | רֹאשִׁ֔י | ro·shi, | 7218 | head | a prim. root |
| Look, | רְא֣וּ | re·'u | 7200 | to see | a prim. root |
| when the messenger | הַמַּלְאָ֗ךְ | ham·mal·'ach | 4397 | a messenger | from an unused word |
| comes, | כְּבֹ֣א | ke·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| shut | סִגְר֤וּ | sig·ru | 5462 | to shut, close | a prim. root |
| the door | הַדֶּ֙לֶת֙ | had·de·let | 1817 | a door | from dalah |
| and hold | וּלְחַצְתֶּ֤ם | u·le·chatz·tem | 3905 | to squeeze, press, oppress | a prim. root |
| the door | בַּדֶּ֔לֶת | bad·de·let, | 1817 | a door | from dalah |
| shut | | | 3905 | to squeeze, press, oppress | a prim. root |
| against him. Is not the sound | קֹ֛ול | ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| of his master's | אֲדֹנָ֖יו | a·do·nav | 113 | lord | from an unused word |
| feet | רַגְלֵ֥י | rag·lei | 7272 | foot | of uncertain derivation |
| behind | אַחֲרָֽיו׃ | a·cha·rav. | 310 | the hind or following part | from achar |
| him?" | | | | | |
| KJV Lexicon But Elisha 'Eliysha` (el-ee-shaw') Elisha, the famous prophet -- Elisha. sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in his house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and the elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. sat yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry with him and the king sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) a man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) from before paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) him but ere the messenger mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to him he said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) to the elders zaqen (zaw-kane') old -- aged, ancient (man), elder(-est), old (man, men and...women), senator. See ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. ye how this son ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of a murderer ratsach (raw-tsakh') to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er). hath sent shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) to take away cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) mine head ro'sh (roshe) the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) look ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. when the messenger mal'ak (mal-awk') a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger. cometh bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) shut cagar (saw-gar') to shut up; figuratively, to surrender -- close up, deliver (up), give over (up), inclose, pure, repair, shut (in, self, out, up, up together), stop, straitly. the door deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). and hold him fast lachats (law-khats') to press, i.e. (figuratively) to distress -- afflict, crush, force, hold fast, oppress(-or), thrust self. at the door deleth (deh'-leth) something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.). is not the sound qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of his master's 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. feet regel (reh'-gel) a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda -- be able to endure, according as, after, coming, follow, (broken-)foot(-ed, -stool), great toe, haunt, journey, leg, piss, possession, time. behind 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) him | New American Standard (©1995) Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And the king sent a man from his presence; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door shut against him. Is not the sound of his master's feet behind him?"King James Bible But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master's feet behind him? American King James Version But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See you how this son of a murderer has sent to take away my head? look, when the messenger comes, shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master's feet behind him? American Standard Version But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him; and the king'sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away my head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold the door fast against him: is not the sound of his master's feet behind him? Darby Bible Translation And Elisha sat in his house, and the elders sat with him. And the king sent a man before him. Before the messenger came to him, he himself said to the elders, Do ye see how this son of a murderer has sent to take away my head? See, when the messenger comes; shut the door, and keep him off with the door: is not the sound of his master's feet behind him? English Revised Version But Elisha sat in his house; and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold the door fast against him: is not the sound of his master's feet behind him.? Webster's Bible Translation But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away my head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master's feet behind him? World English Bible But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn't the sound of his master's feet behind him?" Young's Literal Translation And Elisha is sitting in his house, and the elders are sitting with him, and the king sendeth a man from before him; before the messenger doth come unto him, even he himself said unto the elders, 'Have ye seen that this son of the murderer hath sent to turn aside my head? see, at the coming in of the messenger, shut the door, and ye have held him fast at the door, is not the sound of the feet of his lord behind him?' מלכים ב 6:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וֶאֱלִישָׁע֙ יֹשֵׁ֣ב בְּבֵיתֹ֔ו וְהַזְּקֵנִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים אִתֹּ֑ו וַיִּשְׁלַ֨ח אִ֜ישׁ מִלְּפָנָ֗יו בְּטֶ֣רֶם יָבֹא֩ הַמַּלְאָ֨ךְ אֵלָ֜יו וְה֣וּא ׀ אָמַ֣ר אֶל־הַזְּקֵנִ֗ים הַרְּאִיתֶם֙ כִּֽי־שָׁלַ֞ח בֶּן־הַֽמְרַצֵּ֤חַ הַזֶּה֙ לְהָסִ֣יר אֶת־רֹאשִׁ֔י רְא֣וּ ׀ כְּבֹ֣א הַמַּלְאָ֗ךְ סִגְר֤וּ הַדֶּ֙לֶת֙ וּלְחַצְתֶּ֤ם אֹתֹו֙ בַּדֶּ֔לֶת הֲלֹ֗וא קֹ֛ול רַגְלֵ֥י אֲדֹנָ֖יו אַחֲרָֽיו׃מלכים ב 6:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ואלישע ישב בביתו והזקנים ישבים אתו וישלח איש מלפניו בטרם יבא המלאך אליו והוא ׀ אמר אל־הזקנים הראיתם כי־שלח בן־המרצח הזה להסיר את־ראשי ראו ׀ כבא המלאך סגרו הדלת ולחצתם אתו בדלת הלוא קול רגלי אדניו אחריו׃ מלכים ב 6:32 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ואלישע ישב בביתו והזקנים ישבים אתו וישלח איש מלפניו בטרם יבא המלאך אליו והוא ׀ אמר אל־הזקנים הראיתם כי־שלח בן־המרצח הזה להסיר את־ראשי ראו ׀ כבא המלאך סגרו הדלת ולחצתם אתו בדלת הלוא קול רגלי אדניו אחריו׃ מלכים ב 6:32 Hebrew Bible ואלישע ישב בביתו והזקנים ישבים אתו וישלח איש מלפניו בטרם יבא המלאך אליו והוא אמר אל הזקנים הראיתם כי שלח בן המרצח הזה להסיר את ראשי ראו כבא המלאך סגרו הדלת ולחצתם אתו בדלת הלוא קול רגלי אדניו אחריו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata Heliseus autem sedebat in domo sua et senes sedebant cum eo praemisit itaque virum et antequam veniret nuntius ille dixit ad senes numquid scitis quod miserit filius homicidae hic ut praecidatur caput meum videte ergo cum venerit nuntius cludite ostium et non sinatis eum introire ecce enim sonitus pedum domini eius post eum est
 Ahead Arrived Aside Behind Behold Cruel Cut Dispatched Door Elders Elisha Eli'sha Ere Fast Footsteps Got Held Hold Isn't Master's Messenger Murderer Presence Responsible Sat Seated Sending Shut Sitting Someone Turn Violent
 Door Elders Elisha Fast Head Hold House Master's Messenger Murderer Shut Sitting Sound
 Door Elders Elisha Fast Head Hold House Master's Messenger Murderer Shut Sitting Sound2 Kings 6:32 Multilingual Bible 2 Rois 6:32 French 2 Reyes 6:32 Biblia Paralela 列 王 紀 下 6:32 Chinese Bible | |
|