 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So they came | וַיָּבֹ֗אוּ | vai·ya·vo·'u | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| and called | וַֽיִּקְרְאוּ֮ | vai·yik·re·'u | 7121 | to call, proclaim, read | a prim. root |
| to the gatekeepers | שֹׁעֵ֣ר | sho·'er | 7778 | a gatekeeper | from the same as shaar |
| of the city, | הָעִיר֒ | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| and they told | וַיַּגִּ֤ידוּ | vai·yag·gi·du | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| them, saying, | לֵאמֹ֔ר | le·mor, | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "We came | בָּ֚אנוּ | ba·nu | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to the camp | מַחֲנֵ֣ה | ma·cha·neh | 4264 | an encampment, camp | from chanah |
| of the Arameans, | אֲרָ֔ם | a·ram, | 758 | Syria and its inhab., also the names of a son of Shem, a grandson of Nahor, and an Isr. | of uncertain derivation |
| and behold, | וְהִנֵּ֥ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| there was no | אֵֽין־ | ein- | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| one | אִ֖ישׁ | ish | 376 | man | from an unused word |
| there, | שָׁ֛ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| nor | | | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| the voice | וְקֹ֣ול | ve·ko·vl | 6963 | sound, voice | from an unused word |
| of man, | אָדָ֑ם | a·dam; | 120 | man, mankind | from an unused word |
| only | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| the horses | הַסּ֤וּס | has·sus | 5483b | a horse | probably of foreign origin |
| tied | אָסוּר֙ | a·sur | 631 | to tie, bind, imprison | a prim. root |
| and the donkeys | וְהַחֲמֹ֣ור | ve·ha·cha·mo·vr | 2543 | a male ass | from chamar |
| tied, | אָס֔וּר | a·sur, | 631 | to tie, bind, imprison | a prim. root |
| and the tents | וְאֹהָלִ֖ים | ve·'o·ha·lim | 168 | a tent | from an unused word |
| just | | | 3512c | according as, as, when | from a preposition prefix and asher |
| as they were." | | | | | |
| KJV Lexicon So they came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) and called qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) unto the porter show`er (sho-are') a janitor -- doorkeeper, porter. of the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. and they told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise them saying 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) We came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to the camp machaneh (makh-an-eh') an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts) of the Syrians 'Aram (arawm') the highland; Aram or Syria, and its inhabitants; also the name of the son of Shem, a grandson of Nahor, and of an Israelite -- Aram, Mesopotamia, Syria, Syrians. and behold there was no man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) there neither voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound of man 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. but horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). tied 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle and asses chamowr (kham-ore') a male ass (from its dun red) -- (he)ass. tied 'acar (aw-sar') to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle and the tents 'ohel (o'-hel) a tent (as clearly conspicuous from a distance) -- covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent. as they were | New American Standard (©1995) So they came and called to the gatekeepers of the city, and they told them, saying, "We came to the camp of the Arameans, and behold, there was no one there, nor the voice of man, only the horses tied and the donkeys tied, and the tents just as they were."King James Bible So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were. American King James Version So they came and called to the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were. American Standard Version So they came and called unto the porter of the city; and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were. Darby Bible Translation And they came and called to the porters of the city, and told them saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no one there, no sound of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were. English Revised Version So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the asses tied, and the tents as they were. Webster's Bible Translation So they came and called to the porter of the city: and they told him, saying, We came to the camp of the Syrians, and behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were. World English Bible So they came and called to the porter of the city; and they told them, saying, "We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were." Young's Literal Translation And they come in, and call unto the gatekeeper of the city, and declare for themselves, saying, 'We have come in unto the camp of Aram, and lo, there is not there a man, or sound of man, but the bound horse, and the bound ass, and tents as they are.' Latin: Biblia Sacra Vulgata cumque venissent ad portam civitatis narraverunt eis dicentes ivimus ad castra Syriae et nullum ibidem repperimus hominum nisi equos et asinos alligatos et fixa tentoria
 Anyone Aram Aramaeans Aramean Arameans Ass Asses Behold Bound Camp Crying Declare Donkeys Door-keepers Gatekeeper Gatekeepers Horse Horses News Nothing Places Porter Porters Saying Syrians Tents Tethered Themselves Tied Town Voice
 Arameans Asses Camp City Donkeys Heard Horses Porter Syrians Tents Tied Voice
 Arameans Asses Camp City Donkeys Heard Horses Porter Syrians Tents Tied Voice2 Kings 7:10 Multilingual Bible 2 Rois 7:10 French 2 Reyes 7:10 Biblia Paralela 列 王 紀 下 7:10 Chinese Bible | |
|