 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then he sent | וַיִּשְׁלַ֗ח | vai·yish·lach | 7971 | to send | a prim. root |
| out a second | שֵׁנִי֒ | she·ni | 8145 | second (an ord. number) | from shanah |
| horseman, | רֹכֵ֣ב | ro·chev | 7392 | to mount and ride, ride | a prim. root |
| who came | וַיָּבֹ֣א | vai·ya·vo | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to them and said, | וַיֹּ֛אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "Thus | כֹּֽה־ | koh- | 3541 | thus, here | a prim. adverb |
| says | אָמַ֥ר | a·mar | 559 | to utter, say | a prim. root |
| the king, | הַמֶּ֖לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| 'Is it peace?'" | שָׁלֹ֑ום | sha·lo·vm; | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| And Jehu | יֵה֛וּא | ye·hu | 3058 | "the LORD is He," the name of several Isr. | from Yhvh and hu |
| answered, | וַיֹּ֧אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "What | מַה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| have you to do with peace? | וּלְשָׁלֹ֖ום | u·le·sha·lo·vm | 7965 | completeness, soundness, welfare, peace | from shalem |
| Turn | סֹ֥ב | sov | 5437 | to turn about, go around, surround | a prim. root |
| behind | אֲלֵהֶ֔ם | a·le·hem, | 413 | to, into, towards | a prim. particle |
| me." | | | | | |
| KJV Lexicon Then he sent out shalach (shaw-lakh') to send away, for, or out (in a great variety of applications) a second sheniy (shay-nee') double, i.e. second; also adverbially, again -- again, either (of them), (an-)other, second (time). on horseback rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). which came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) to them and said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Thus saith 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. Is it peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace And Jehu Yehuw' (yay-hoo') Jehovah (is) He; Jehu, the name of five Israelites -- Jehu. answered 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) What hast thou to do with peace shalowm (shaw-lome') safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace turn cabab (saw-bab') to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows) thee behind 'achar (akh-ar') the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses) me | New American Standard (©1995) Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me."King James Bible Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. American King James Version Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus said the king, Is it peace? And Jehu answered, What have you to do with peace? turn you behind me. American Standard Version Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. Darby Bible Translation And he sent out a second on horseback; and he came to them and said, Thus saith the king: Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. English Revised Version Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. Webster's Bible Translation Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. World English Bible Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" Jehu answered, "What do you have to do with peace? Fall in behind me!" Young's Literal Translation And he sendeth a second rider on a horse, and he cometh in unto them, and saith, 'Thus said the king, Is there peace?' and Jehu saith, 'What -- to thee and to peace? turn round behind me.' Latin: Biblia Sacra Vulgata misit etiam currum equorum secundum venitque ad eos et ait haec dicit rex num pax est et ait Hieu quid tibi et paci transi et sequere me
 Behind Fall Hast Horse Horseback Horseman Jehu Peace Replied Ride Rider Round Says Thus Turn
 Fall Horse Horseback Horseman It Jehu Peace Ride Rider Round Second Turn
 Fall Horse Horseback Horseman It Jehu Peace Ride Rider Round Second Turn2 Kings 9:19 Multilingual Bible 2 Rois 9:19 French 2 Reyes 9:19 Biblia Paralela 列 王 紀 下 9:19 Chinese Bible | |
|