| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For we did not follow | ἐξακολουθήσαντες | exakolouthēsantes | 1811 | to follow (out, up), i.e. to imitate | from ek and akoloutheó |
| cleverly devised | σεσοφισμένοις | sesophismenois | 4679 | to make wise | from sophos |
| tales | μύθοις | muthois | 3454 | a speech, story, i.e. a fable | a prim. word |
| when we made known | ἐγνωρίσαμεν | egnōrisamen | 1107 | to come to know, to make known | from ginóskó |
| to you the power | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| and coming | παρουσίαν | parousian | 3952 | a presence, a coming | from the pres. part. of pareimi |
| of our Lord | κυρίου | kuriou | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| Jesus | Ἰησοῦ | iēsou | 2424 | Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. | of Hebrew origin Yehoshua |
| Christ, | Χριστοῦ | christou | 5547 | the Anointed One, Messiah, Christ | from chrió |
| but we were eyewitnesses | ἐπόπται | epoptai | 2030 | a looker-on, i.e. a spectator | from epi and the fut. of horaó |
| of His majesty. | μεγαλειότητος | megaleiotētos | 3168 | splendor, magnificence | from megaleios |
| KJV Lexicon ου particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) σεσοφισμενοις verb - perfect passive participle - dative plural masculine sophizo  sof-id'-zo: to render wise; in a sinister acceptation, to form sophisms, i.e. continue plausible error -- cunningly devised, make wise. μυθοις noun - dative plural masculine muthos  moo'-thos: a tale, i.e. fiction (myth) -- fable. εξακολουθησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine exakoloutheo  ex-ak-ol-oo-theh'-o: to follow out, i.e. (figuratively) to imitate, obey, yield to -- follow. εγνωρισαμεν verb - aorist active indicative - first person gnorizo  gno-rid'-zo: to make known; subjectively, to know -- certify, declare, make known, give to understand, do to wit, wot. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κυριου noun - genitive singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ημων personal pronoun - first person genitive plural hemon  hay-mone': of (or from) us -- our (company), us, we. ιησου noun - genitive singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. χριστου noun - genitive singular masculine Christos  khris-tos': anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus -- Christ. δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words παρουσιαν noun - accusative singular feminine parousia  par-oo-see'-ah: a being near, (by implication) physically, aspect -- coming, presence. αλλ conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. εποπται noun - nominative plural masculine epoptes  ep-op'-tace:  a looker-on -- eye-witness. γενηθεντες verb - aorist passive deponent participle - nominative plural masculine ginomai  ghin'-om-ahee: to cause to be (gen-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εκεινου demonstrative pronoun - genitive singular masculine ekeinos  ek-i'-nos: that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those. μεγαλειοτητος noun - genitive singular feminine megaleiotes  meg-al-i-ot'-ace: superbness, i.e. glory or splendor -- magnificence, majesty, mighty power. | New American Standard (©1995) For we did not follow cleverly devised tales when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of His majesty.King James Bible For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. American King James Version For we have not followed cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. American Standard Version For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. Darby Bible Translation For we have not made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, following cleverly imagined fables, but having been eyewitnesses of his majesty. English Revised Version For we did not follow cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. Webster's Bible Translation For we have not followed cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eye-witnesses of his majesty. World English Bible For we did not follow cunningly devised fables, when we made known to you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but we were eyewitnesses of his majesty. Young's Literal Translation For, skilfully devised fables not having followed out, we did make known to you the power and presence of our Lord Jesus Christ, but eye-witnesses having become of his majesty -- ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν ἀλλ’ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 Greek NT: Greek Orthodox Church οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν, ἀλλ’ ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὐ γάρ σοφίζω μῦθος ἐξακολουθέω γνωρίζω ὑμεῖς ὁ ὁ κύριος ἡμᾶς Ἰησοῦς Χριστός δύναμις καί παρουσία ἀλλά ἐπόπτης γίνομαι ὁ ἐκεῖνος μεγαλειότης ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Οὐ γὰρ σεσοφισμένοις μύθοις ἐξακολουθήσαντες ἐγνωρίσαμεν ὑμῖν τὴν τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ δύναμιν καὶ παρουσίαν ἀλλ' ἐπόπται γενηθέντες τῆς ἐκείνου μεγαλειότητος ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ου γαρ σεσοφισμενοις μυθοις εξακολουθησαντες εγνωρισαμεν υμιν την του κυριου ημων ιησου χριστου δυναμιν και παρουσιαν αλλ εποπται γενηθεντες της εκεινου μεγαλειοτητος ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 1:16 Greek NT: Textus Receptus (1894) ου γαρ σεσοφισμενοις μυθοις εξακολουθησαντες εγνωρισαμεν υμιν την του κυριου ημων ιησου χριστου δυναμιν και παρουσιαν αλλ εποπται γενηθεντες της εκεινου μεγαλειοτητος Latin: Biblia Sacra Vulgata non enim doctas fabulas secuti notam fecimus vobis Domini nostri Iesu Christi virtutem et praesentiam sed speculatores facti illius magnitudinis
 Based Christ Cleverly Cunningly Devised Eagerly Eyewitnesses Eye-witnesses Fables Follow Followed Glory Imagined Invented Legends Majesty Myths News Power Presence Skilfully Stories Tales Teaching
 Based Christ Cunningly Devised Eagerly Eyewitnesses Eye-Witnesses Fables Follow Followed Following Glory Invented Jesus Legends Majesty Myths News Power Stories Tales Teaching Together
 Based Christ Cunningly Devised Eagerly Eyewitnesses Eye-Witnesses Fables Follow Followed Following Glory Invented Jesus Legends Majesty Myths News Power Stories Tales Teaching Together2 Peter 1:16 Multilingual Bible 2 Pierre 1:16 French 2 Pedro 1:16 Biblia Paralela 彼 得 後 書 1:16 Chinese Bible | |
|