| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | forsaking | καταλείποντες | kataleipontes | 2641 | to leave, leave behind | from kata and leipó |
| the right | εὐθεῖαν | eutheian | 2117 | straight, straightway | a prim. word used as an adjective or adverb |
| way, | ὁδὸν | odon | 3598 | a way, road | a prim. word |
| they have gone astray, | ἐπλανήθησαν | eplanēthēsan | 4105 | to cause to wander, to wander | from plané |
| having followed | ἐξακολουθήσαντες | exakolouthēsantes | 1811 | to follow (out, up), i.e. to imitate | from ek and akoloutheó |
| the way | ὁδῷ | odō | 3598 | a way, road | a prim. word |
| of Balaam, | βαλαὰμ | balaam | 903 | Balaam, an unrighteous prophet | of Hebrew origin Bilam |
| the [son] of Beor, | | | 961b | Beor, father of Balaam | of Hebrew origin Beor |
| who | ὃς | os | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| loved | ἠγάπησεν | ēgapēsen | 25 | to love | of uncertain origin |
| the wages | μισθὸν | misthon | 3408 | wages, hire | a prim. word |
| of unrighteousness; | ἀδικίας | adikias | 93 | injustice, unrighteousness | from adikos |
| KJV Lexicon καταλιποντες verb - second aorist active participle - nominative plural masculine kataleipo  kat-al-i'-po: to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining -- forsake, leave, reserve. ευθειαν adjective - accusative singular feminine euthus  yoo-thoos': straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once -- anon, by and by, forthwith, immediately, straightway. οδον noun - accusative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. επλανηθησαν verb - aorist passive indicative - third person planao  plan-ah'-o: to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.; εξακολουθησαντες verb - aorist active participle - nominative plural masculine exakoloutheo  ex-ak-ol-oo-theh'-o: to follow out, i.e. (figuratively) to imitate, obey, yield to -- follow. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οδω noun - dative singular feminine hodos  hod-os': a road; by implication, a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means -- journey, (high-)way. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαλααμ proper noun Balaam  bal-ah-am': Balaam, a Mesopotamian (symbolic of a false teacher) -- Balaam. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βοσορ proper noun Bosor  bos-or': Bosor (i.e. Beor), a Moabite -- Bosor. ος relative pronoun - nominative singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. μισθον noun - accusative singular masculine misthos  mis-thos': pay for service, good or bad -- hire, reward, wages. αδικιας noun - genitive singular feminine adikia  ad-ee-kee'-ah: (legal) injustice (properly, the quality, by implication, the act); morally, wrongfulness (of character, life or act) -- iniquity, unjust, unrighteousness, wrong. ηγαπησεν verb - aorist active indicative - third person singular agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). | New American Standard (©1995) forsaking the right way, they have gone astray, having followed the way of Balaam, the son of Beor, who loved the wages of unrighteousness;King James Bible Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness; American King James Version Which have forsaken the right way, and are gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness; American Standard Version forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the'son of Beor, who loved the hire of wrong-doing; Darby Bible Translation having left the straight way they have gone astray, having followed in the path of Balaam the son of Bosor, who loved the reward of unrighteousness; English Revised Version forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the hire of wrong-doing; Webster's Bible Translation Who have forsaken the right way, and gone astray, following the way of Balaam the son of Bosor, who loved the wages of unrighteousness; World English Bible forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing; Young's Literal Translation having forsaken a right way, they did go astray, having followed in the way of Balaam the son of Bosor, who a reward of unrighteousness did love, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καταλείποντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν, ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ βαλαὰμ τοῦ βεωρ, ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:15 Greek NT: Greek Orthodox Church καταλιπόντες εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν, ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσόρ, ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καταλείπω εὐθύς ὁδός πλανάω ἐξακολουθέω ὁ ὁδός ὁ Βαλαάμ ὁ Βοσόρ ὅς μισθός ἀδικία ἀγαπάω ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καταλίποντες τὴν εὐθεῖαν ὁδὸν ἐπλανήθησαν ἐξακολουθήσαντες τῇ ὁδῷ τοῦ Βαλαὰμ τοῦ Βοσόρ ὃς μισθὸν ἀδικίας ἠγάπησεν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) καταλιποντες ευθειαν οδον επλανηθησαν εξακολουθησαντες τη οδω του βαλααμ του βοσορ ος μισθον αδικιας ηγαπησεν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) καταλιποντες την ευθειαν οδον επλανηθησαν εξακολουθησαντες τη οδω του βαλααμ του βοσορ ος μισθον αδικιας ηγαπησεν Latin: Biblia Sacra Vulgata derelinquentes rectam viam erraverunt secuti viam Balaam ex Bosor qui mercedem iniquitatis amavit
 Astray Balaam Bent Beor Be'or Bosor Eagerly Error Follow Followed Forsaken Forsaking Gain Hire Love Loved Path Payment Pleased Reward Road Securing Steps Straight Turning Unrighteousness Wages Wandered Wandering Wickedness Wrongdoing Wrong-doing
 Astray Balaam Bent Beor Be'or Eagerly Error Followed Following Forsaken Forsaking Gain Hire Loved Pleased Reward Right Road Steps Straight True. Turning Unrighteousness Wages Way Wrongdoing
 Astray Balaam Bent Beor Be'or Eagerly Error Followed Following Forsaken Forsaking Gain Hire Loved Pleased Reward Right Road Steps Straight True. Turning Unrighteousness Wages Way Wrongdoing2 Peter 2:15 Multilingual Bible 2 Pierre 2:15 French 2 Pedro 2:15 Biblia Paralela 彼 得 後 書 2:15 Chinese Bible | |
|