2 Peter 2:8
<< 2 Peter 2:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
(for by what he sawβλέμματιblemmati990a lookfrom blepó
and heardἀκοῇakoē189hearing, the sense of hearingfrom akouó
[that] righteousδίκαιοςdikaios1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
man,δικαίανdikaian1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
while livingἐγκατοικῶνenkatoikōn1460to settle down in (a place), residefrom en and katoikeó
amongἐνen1722in, on, at, by, witha prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality
them, feltἐβασάνιζενebasanizen928to torturefrom basanos
[his] righteous  1342correct, righteous, by impl. innocentfrom diké
soulψυχὴνpsuchēn5590breath, the soulof uncertain origin
tormented  928to torturefrom basanos
dayἡμέρανēmeran2250daya prim. word
afterἐξex1537from, from out ofa prim. preposition denoting origin
dayἡμέραςēmeras2250daya prim. word
by [their] lawlessἀνόμοιςanomois459lawless, without lawfrom alpha (as a neg. prefix) and nomos
deeds),ἔργοιςergois2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
KJV Lexicon
βλεμματι  noun - dative singular neuter
blemma  blem'-mah:  vision (properly concrete; by implication, abstract) -- seeing.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακοη  noun - dative singular feminine
akoe  ak-o-ay':  hearing (the act, the sense or the thing heard) -- audience, ear, fame, which ye heard, hearing, preached, report, rumor.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δικαιος  adjective - nominative singular masculine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
εγκατοικων  verb - present active participle - nominative singular masculine
egkatoikeo  eng-kat-oy-keh'-o:  to settle down in a place, i.e. reside -- dwell among.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αυτοις  personal pronoun - dative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ημεραν  noun - accusative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
ημερας  noun - genitive singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
δικαιαν  adjective - accusative singular feminine
dikaios  dik'-ah-yos:  equitable (in character or act); by implication, innocent, holy (absolutely or relatively) -- just, meet, right(-eous).
ανομοις  adjective - dative plural neuter
anomos  an'-om-os:  lawless, i.e. (negatively) not subject to (the Jewish) law; (by implication, a Gentile), or (positively) wicked -- without law, lawless, transgressor, unlawful, wicked.
εργοις  noun - dative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
εβασανιζεν  verb - imperfect active indicative - third person singular
basanizo  bas-an-id'-zo:  to torture -- pain, toil, torment, toss, vex.
New American Standard (©1995)
(for by what he saw and heard that righteous man, while living among them, felt his righteous soul tormented day after day by their lawless deeds),

King James Bible
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

American King James Version
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

American Standard Version
(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their lawless deeds):

Darby Bible Translation
(for the righteous man through seeing and hearing, dwelling among them, tormented his righteous soul day after day with their lawless works,)

English Revised Version
(for that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, vexed his righteous soul from day to day with their lawless deeds):

Webster's Bible Translation
(For that righteous man dwelling among them, in seeing and hearing, grieved his righteous soul from day to day with their unlawful deeds;)

World English Bible
(for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):

Young's Literal Translation
for in seeing and hearing, the righteous man, dwelling among them, day by day the righteous soul with unlawful works was harassing.

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ δίκαιος ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ ὁ δίκαιος, ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς, ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνισεν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
βλέμμα γάρ καί ἀκοή ὁ δίκαιος ἐγκατοικέω ἐν αὐτός ἡμέρα ἐκ ἡμέρα ψυχή δίκαιος ἄνομος ἔργον βασανίζω

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
βλέμματι γὰρ καὶ ἀκοῇ ὁ δίκαιος ἐγκατοικῶν ἐν αὐτοῖς ἡμέραν ἐξ ἡμέρας ψυχὴν δικαίαν ἀνόμοις ἔργοις ἐβασάνιζεν·

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
βλεμματι γαρ και ακοη ο δικαιος εγκατοικων εν αυτοις ημεραν εξ ημερας ψυχην δικαιαν ανομοις εργοις εβασανιζεν

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
βλεμματι γαρ και ακοη ο δικαιος εγκατοικων εν αυτοις ημεραν εξ ημερας ψυχην δικαιαν ανομοις εργοις εβασανιζεν

2 Peter 2:8 Hebrew Bible
כי הצדיק הזה בשבתו בתוכם האדיב את נפשו הישרה יום יום בראותו ובשמעו מעשי רשעם׃

2 Peter 2:8 Aramaic NT: Peshitta
ܒܚܙܬܐ ܓܝܪ ܘܒܫܡܥܐ ܟܕ ܥܡܪ ܗܘܐ ܟܐܢܐ ܗܘ ܒܝܢܬܗܘܢ ܝܘܡ ܡܢ ܝܘܡ ܠܢܦܫܗ ܙܕܝܩܬܐ ܒܥܒܕܐ ܕܠܐ ܢܡܘܤ ܡܫܢܩ ܗܘܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
aspectu enim et auditu iustus erat habitans apud eos qui diem de die animam iustam iniquis operibus cruciabant

Crimes Deeds Dwelling Felt Grieved Harassing Hearing Lawless Pained Righteous Seeing Soul Tormented Unlawful Upright Vexed Works

Crimes Deeds Dwelling Felt Grieved Heard Hearing Lawless Pained Righteous Soul Tormented Unlawful Upright Vexed Works

Crimes Deeds Dwelling Felt Grieved Heard Hearing Lawless Pained Righteous Soul Tormented Unlawful Upright Vexed Works

2 Peter 2:8 Multilingual Bible

2 Pierre 2:8 French

2 Pedro 2:8 Biblia Paralela

彼 得 後 書 2:8 Chinese Bible