| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | This | Ταύτην | tautēn | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| is now, | ἤδη | ēdē | 2235 | already | a prim. adverb of time |
| beloved, | ἀγαπητοί | agapētoi | 27 | beloved | from agapaó |
| the second | δευτέραν | deuteran | 1208 | second | cptv. adjective, perhaps from duo |
| letter | ἐπιστολήν | epistolēn | 1992 | an epistle, a letter | from epistelló |
| I am writing | γράφω | graphō | 1125 | to write | a prim. verb |
| to you in which | αἷς | ais | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I am stirring | διεγείρω | diegeirō | 1326 | to arouse completely | from dia and egeiró |
| up your sincere | εἰλικρινῆ | eilikrinē | 1506 | judged by sunlight, unalloyed, pure | of uncertain origin, perhaps from heilé (the sun's ray) and krinó |
| mind | διάνοιαν | dianoian | 1271 | the mind, disposition, thought | from dia and noeó |
| by way | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| of reminder, | ὑπομνήσει | upomnēsei | 5280 | a reminding, reminder | from hupomimnéskó |
| KJV Lexicon ταυτην demonstrative pronoun - accusative singular feminine houtos  hoo'-tos: the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. ηδη adverb ede  ay'-day: even now -- already, (even) now (already), by this time. αγαπητοι adjective - vocative plural masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. δευτεραν adjective - accusative singular feminine deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). γραφω verb - present active indicative - first person singular grapho  graf'-o: to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten). επιστολην noun - accusative singular feminine epistole  ep-is-tol-ay': a written message -- epistle, letter. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αις relative pronoun - dative plural feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. διεγειρω verb - present active indicative - first person singular diegeiro  dee-eg-i'-ro: to wake fully; i.e. arouse -- arise, awake, raise, stir up. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υπομνησει noun - dative singular feminine hupomnesis  hoop-om'-nay-sis:  a reminding or (reflexively) recollection -- remembrance. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ειλικρινη adjective - accusative singular feminine eilikrines  i-lik-ree-nace': judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively) -- pure, sincere. διανοιαν noun - accusative singular feminine dianoia  dee-an'-oy-ah: deep thought, properly, the faculty (mind or its disposition), by implication, its exercise -- imagination, mind, understanding. | New American Standard (©1995) This is now, beloved, the second letter I am writing to you in which I am stirring up your sincere mind by way of reminder,King James Bible This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: American King James Version This second letter, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: American Standard Version This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance; Darby Bible Translation This, a second letter, beloved, I already write to you, in both which I stir up, in the way of putting you in remembrance, your pure mind, English Revised Version This is now, beloved, the second epistle that I write unto you; and in both of them I stir up your sincere mind by putting you in remembrance; Webster's Bible Translation This second epistle, beloved, I now write to you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance: World English Bible This is now, beloved, the second letter that I have written to you; and in both of them I stir up your sincere mind by reminding you; Young's Literal Translation This, now, beloved, a second letter to you I write, in both which I stir up your pure mind in reminding you, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ταύτην ἤδη, ἀγαπητοί, δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν, ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὗτος ἤδη ἀγαπητός δεύτερος ὑμεῖς γράφω ἐπιστολή ἐν ὅς διεγείρω ὑμεῖς ἐν ὑπόμνησις ὁ εἰλικρινής διάνοια ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ταύτην ἤδη ἀγαπητοί δευτέραν ὑμῖν γράφω ἐπιστολήν ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν ὑπομνήσει τὴν εἰλικρινῆ διάνοιαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) ταυτην ηδη αγαπητοι δευτεραν υμιν γραφω επιστολην εν αις διεγειρω υμων εν υπομνησει την ειλικρινη διανοιαν Latin: Biblia Sacra Vulgata hanc ecce vobis carissimi secundam scribo epistulam in quibus excito vestram in commonitione sinceram mentem
 TRUE Aroused Attempting Awake Beloved Dear Epistle Friends Honest Letter Letters Loved Memory Mind Minds Ones Pure Putting Remembrance Reminder Reminders Reminding Revive Seek Sincere Stimulate Stir Stirring Thinking Wholesome Writing Written
 Already Aroused Attempting Awake Beloved Dear Epistle First Friends Honest Letter Memory Mind Minds Ones Pure Putting Remembrance Reminders Reminding Revive Second Seek Sincere Stimulate Stir Stirring Thinking True. Way Wholesome Write Writing Written
 Already Aroused Attempting Awake Beloved Dear Epistle First Friends Honest Letter Memory Mind Minds Ones Pure Putting Remembrance Reminders Reminding Revive Second Seek Sincere Stimulate Stir Stirring Thinking True. Way Wholesome Write Writing Written2 Peter 3:1 Multilingual Bible 2 Pierre 3:1 French 2 Pedro 3:1 Biblia Paralela 彼 得 後 書 3:1 Chinese Bible | |
|