2 Peter 3:3
<< 2 Peter 3:3 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Knowγινώσκοντεςginōskontes1097to come to know, recognize, perceivefrom a prim. root gnó-
this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
first  4413first, chiefcontr. superl. of pro
of all, that in the lastἐσχάτωνeschatōn2078last, extremeof uncertain origin
daysἡμέρωνēmerōn2250daya prim. word
mockersἐμπαῖκταιempaiktai1703a mocker, i.e. by impl. a false teacherfrom empaizó
will comeἐλεύσονταιeleusontai2064to come, goa prim. verb
with [their] mocking,ἐμπαιγμονῇempaigmonē1701amockeryfrom empaizó
followingπορευόμενοιporeuomenoi4198to gofrom poros (a ford, passage)
afterκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
their ownἰδίαςidias2398one's own, distincta prim. word
lusts,ἐπιθυμίαςepithumias1939desire, passionate longing, lustfrom epithumeó
KJV Lexicon
τουτο  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
γινωσκοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
ginosko  ghin-oce'-ko:  to know (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed)
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ελευσονται  verb - future middle deponent indicative - third person
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
εσχατου  adjective - genitive singular neuter
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
των  definite article - genitive plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ημερων  noun - genitive plural feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
εμπαικται  noun - nominative plural masculine
empaiktes  emp-aheek-tace':  a derider, i.e. (by implication) a false teacher -- mocker, scoffer.
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
τας  definite article - accusative plural feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιδιας  adjective - accusative plural feminine
idios  id'-ee-os:  pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate
επιθυμιας  noun - accusative plural feminine
epithumia  ep-ee-thoo-mee'-ah:  a longing (especially for what is forbidden) -- concupiscence, desire, lust (after).
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
πορευομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
poreuomai  por-yoo'-om-ahee:  to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
New American Standard (©1995)
Know this first of all, that in the last days mockers will come with their mocking, following after their own lusts,

King James Bible
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

American King James Version
Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

American Standard Version
knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,

Darby Bible Translation
knowing this first, that there shall come at the close of the days mockers with mocking, walking according to their own lusts,

English Revised Version
knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,

Webster's Bible Translation
Knowing this first, that there will come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

World English Bible
knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts,

Young's Literal Translation
this first knowing, that there shall come in the latter end of the days scoffers, according to their own desires going on,

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι ἐλεύσονται ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμέρων ἐν ἐμπαιγμονῇ ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, ὅτι ἐλεύσονται ἐπ’ ἐσχάτων τῶν ἡμερῶν ἐμπαῖκται, κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας αὐτῶν πορευόμενοι

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:3 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὗτος πρῶτον γινώσκω ὅτι ἔρχομαι ἐπί ἔσχατος ὁ ἡμέρα ἐν ἐμπαιγμός ἐμπαίκτης κατά ὁ ἴδιος αὐτός ἐπιθυμία πορεύομαι

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες ὅτι ἐλεύσονται ἐπ' ἐσχάτου τῶν ἡμερῶν ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἰδίας αὐτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:3 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι ελευσονται επ εσχατου των ημερων εμπαικται κατα τας ιδιας επιθυμιας αυτων πορευομενοι

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:3 Greek NT: Textus Receptus (1894)
τουτο πρωτον γινωσκοντες οτι ελευσονται επ εσχατου των ημερων εμπαικται κατα τας ιδιας αυτων επιθυμιας πορευομενοι

2 Peter 3:3 Hebrew Bible
ודעו זאת לכם ראשנה כי באחרית הימים יבאו לצים ההלכים אחרי תאות נפשם ויתלוצצו לאמר׃

2 Peter 3:3 Aramaic NT: Peshitta
ܟܕ ܗܕܐ ܠܘܩܕܡ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܢܐܬܘܢ ܒܚܪܬܐ ܕܝܘܡܬܐ ܡܒܙܚܢܐ ܕܡܒܙܚܝܢ ܟܕ ܐܝܟ ܪܓܝܓܬܐ ܕܝܠܗܘܢ ܡܗܠܟܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
hoc primum scientes quod venient in novissimis diebus in deceptione inlusores iuxta proprias concupiscentias ambulantes

Close Desires Evil Governed Holy Latter Lusts Mock Mockers Mockery Mocking Passions Remember Ruled Scoffers Scoffing Sport Understand Walking

Close End Evil First Following Governed Holy Last Mock Mockers Mockery Mocking Passions Remember Ruled Scoffers Scoffing Sport Understand Walking

Close End Evil First Following Governed Holy Last Mock Mockers Mockery Mocking Passions Remember Ruled Scoffers Scoffing Sport Understand Walking

2 Peter 3:3 Multilingual Bible

2 Pierre 3:3 French

2 Pedro 3:3 Biblia Paralela

彼 得 後 書 3:3 Chinese Bible