| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | For when they maintain | θέλοντας | thelontas | 2309 | to will, wish | a prim. verb |
| this, | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| it escapes their notice | λανθάνει | lanthanei | 2990 | to escape notice | from a prim. root lath- |
| that by the word | λόγῳ | logō | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| [the] heavens | οὐρανοὶ | ouranoi | 3772 | heaven | a prim. word |
| existed | | | 1510 | I exist, I am | a prol. form of a prim. and defective verb |
| long ago | ἔκπαλαι | ekpalai | 1597 | long ago, for a long while | from ek and palai |
| and [the] earth | γῆ | gē | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| was formed | συνεστῶσα | sunestōsa | 4921 | to commend, establish, stand near, consist | from sun and histémi |
| out of water | ὕδατος | udatos | 5204 | water | a prim. word |
| and by water, | ὕδατος | udatos | 5204 | water | a prim. word |
| KJV Lexicon λανθανει verb - present active indicative - third person singular lanthano  lan-than'-o: to lie hid; often used adverbially, unwittingly -- be hid, be ignorant of, unawares. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) αυτους personal pronoun - accusative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). θελοντας verb - present active participle - accusative plural masculine thelo  thel'-o: by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. ουρανοι noun - nominative plural masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. ησαν verb - imperfect indicative - third person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. εκπαλαι adverb ekpalai  eh'-pal-ahee: long ago, for a long while -- of a long time, of old. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γη noun - nominative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. εξ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) υδατος noun - genitive singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δι preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) υδατος noun - genitive singular neuter hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water. συνεστωσα verb - perfect active participle - nominative singular feminine sunistao soon-is-tah'-o, : to set together, i.e. (by implication) to introduce (favorably), or (figuratively) to exhibit; intransitively, to stand near, or (figuratively) to constitute τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). λογω noun - dative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. | New American Standard (©1995) For when they maintain this, it escapes their notice that by the word of God the heavens existed long ago and the earth was formed out of water and by water,King James Bible For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: American King James Version For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: American Standard Version For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amidst water, by the word of God; Darby Bible Translation For this is hidden from them through their own wilfulness, that heavens were of old, and an earth, having its subsistence out of water and in water, by the word of God, English Revised Version For this they wilfully forget, that there were heavens from of old, and an earth compacted out of water and amidst water, by the word of God; Webster's Bible Translation For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water: World English Bible For this they willfully forget, that there were heavens from of old, and an earth formed out of water and amid water, by the word of God; Young's Literal Translation for this is unobserved by them willingly, that the heavens were of old, and the earth out of water and through water standing together by the word of God, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ ἐξ ὕδατος καὶ δι’ ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Greek Orthodox Church λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας, ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ ἐξ ὕδατος καὶ δι’ ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ Θεοῦ λόγῳ, ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics λανθάνω γάρ αὐτός οὗτος θέλω ὅτι οὐρανός εἰμί ἔκπαλαι καί γῆ ἐκ ὕδωρ καί διά ὕδωρ συνιστάω ὁ ὁ θεός λόγος ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) λανθάνει γὰρ αὐτοὺς τοῦτο θέλοντας ὅτι οὐρανοὶ ἦσαν ἔκπαλαι καὶ γῆ ἐξ ὕδατος καὶ δι' ὕδατος συνεστῶσα τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) λανθανει γαρ αυτους τουτο θελοντας οτι ουρανοι ησαν εκπαλαι και γη εξ υδατος και δι υδατος συνεστωσα τω του θεου λογω ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) λανθανει γαρ αυτους τουτο θελοντας οτι ουρανοι ησαν εκπαλαι και γη εξ υδατος και δι υδατος συνεστωσα τω του θεου λογω Latin: Biblia Sacra Vulgata latet enim eos hoc volentes quod caeli erant prius et terra de aqua et per aquam consistens Dei verbo
 Ago Amid Amidst Arising Blind Circled Command Compacted Continuously Deliberately Escapes Existed Extending Fact Forget Formed God's Heaven Heavens Hidden Ignorant Ignore Latter Lifted Maintain Memory Minds Notice Standing Subsistence Taking Unobserved View Wilfully Wilfulness Willfully Willingly
 Ago Amid Amidst Arising Blind Circled Command Compacted Continuously Deliberately Earth Escapes Existed Extending Fact Forget Formed God's Heaven Heavens Hidden Ignorant Ignore Latter Maintain Memory Minds Notice Standing View Water Wilfully Wilfulness Willfully Willingly Word
 Ago Amid Amidst Arising Blind Circled Command Compacted Continuously Deliberately Earth Escapes Existed Extending Fact Forget Formed God's Heaven Heavens Hidden Ignorant Ignore Latter Maintain Memory Minds Notice Standing View Water Wilfully Wilfulness Willfully Willingly Word2 Peter 3:5 Multilingual Bible 2 Pierre 3:5 French 2 Pedro 3:5 Biblia Paralela 彼 得 後 書 3:5 Chinese Bible | |
|