| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But do not let this | | | 3778 | this | probably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun |
| one | Ἐν | en | 1520 | one | a primary number |
| [fact] escape your notice, | λανθανέτω | lanthanetō | 2990 | to escape notice | from a prim. root lath- |
| beloved, | ἀγαπητοί | agapētoi | 27 | beloved | from agapaó |
| that with the Lord | κυρίῳ | kuriō | 2962 | lord, master | from kuros (authority) |
| one | μία | mia | 1520 | one | a primary number |
| day | ἡμέρα | ēmera | 2250 | day | a prim. word |
| is like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| a thousand | χίλια | chilia | 5507 | a thousand | a prim. word |
| years, | ἔτη | etē | 2094 | a year | a prim. word |
| and a thousand | χίλια | chilia | 5507 | a thousand | a prim. word |
| years | ἔτη | etē | 2094 | a year | a prim. word |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| one | μία | mia | 1520 | one | a primary number |
| day. | ἡμέρα | ēmera | 2250 | day | a prim. word |
| KJV Lexicon εν adjective - nominative singular neuter heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. λανθανετω verb - present active imperative - third person singular lanthano  lan-than'-o: to lie hid; often used adverbially, unwittingly -- be hid, be ignorant of, unawares. υμας personal pronoun - second person accusative plural humas  hoo-mas': you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own). αγαπητοι adjective - vocative plural masculine agapetos  ag-ap-ay-tos': beloved -- (dearly, well) beloved, dear. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. μια adjective - nominative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. ημερα noun - nominative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. παρα preposition para  par-ah': near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with κυριω noun - dative singular masculine kurios  koo'-ree-os: supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) χιλια adjective - nominative plural neuter chilioi  khil'-ee-oy:  a thousand -- thousand. ετη noun - nominative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words χιλια adjective - nominative plural neuter chilioi  khil'-ee-oy:  a thousand -- thousand. ετη noun - nominative plural neuter etos  et'-os:  a year -- year. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ημερα noun - nominative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. μια adjective - nominative singular feminine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. | New American Standard (©1995) But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.King James Bible But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. American King James Version But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. American Standard Version But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Darby Bible Translation But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day. English Revised Version But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Webster's Bible Translation But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. World English Bible But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. Young's Literal Translation And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day; ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics εἷς δέ οὗτος μή λανθάνω ὑμεῖς ἀγαπητός ὅτι εἷς ἡμέρα παρά κύριος ὡς χίλιοι ἔτος καί χίλιοι ἔτος ὡς ἡμέρα εἷς ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια Latin: Biblia Sacra Vulgata unum vero hoc non lateat vos carissimi quia unus dies apud Dominum sicut mille anni et mille anni sicut dies unus
 Beloved Dear Escape Fact Forget Friends Hidden Ignorant Ignore Loved Mind Notice Ones Resemble Resembles Thousand Unobserved
 Beloved Dear Escape Fact Forget Friends Hidden Ignorant Ignore Loved Mind Notice Ones Resemble Resembles Thousand Unobserved
 Beloved Dear Escape Fact Forget Friends Hidden Ignorant Ignore Loved Mind Notice Ones Resemble Resembles Thousand Unobserved2 Peter 3:8 Multilingual Bible 2 Pierre 3:8 French 2 Pedro 3:8 Biblia Paralela 彼 得 後 書 3:8 Chinese Bible | |
|