2 Peter 3:8
<< 2 Peter 3:8 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But do not let this  3778thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
oneἘνen1520onea primary number
[fact] escape your notice,λανθανέτωlanthanetō2990to escape noticefrom a prim. root lath-
beloved,ἀγαπητοίagapētoi27belovedfrom agapaó
that with the Lordκυρίῳkuriō2962lord, masterfrom kuros (authority)
oneμίαmia1520onea primary number
dayἡμέραēmera2250daya prim. word
is likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
a thousandχίλιαchilia5507a thousanda prim. word
years,ἔτηetē2094a yeara prim. word
and a thousandχίλιαchilia5507a thousanda prim. word
yearsἔτηetē2094a yeara prim. word
likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
oneμίαmia1520onea primary number
day.ἡμέραēmera2250daya prim. word
KJV Lexicon
εν  adjective - nominative singular neuter
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
τουτο  demonstrative pronoun - nominative singular neuter
touto  too'-to:  that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
λανθανετω  verb - present active imperative - third person singular
lanthano  lan-than'-o:  to lie hid; often used adverbially, unwittingly -- be hid, be ignorant of, unawares.
υμας  personal pronoun - second person accusative plural
humas  hoo-mas':  you (as the objective of a verb or preposition) -- ye, you (+ -ward), your (+ own).
αγαπητοι  adjective - vocative plural masculine
agapetos  ag-ap-ay-tos':  beloved -- (dearly, well) beloved, dear.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μια  adjective - nominative singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
ημερα  noun - nominative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
κυριω  noun - dative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
χιλια  adjective - nominative plural neuter
chilioi  khil'-ee-oy:  a thousand -- thousand.
ετη  noun - nominative plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χιλια  adjective - nominative plural neuter
chilioi  khil'-ee-oy:  a thousand -- thousand.
ετη  noun - nominative plural neuter
etos  et'-os:  a year -- year.
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
ημερα  noun - nominative singular feminine
hemera  hay-mer'-ah:  age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years.
μια  adjective - nominative singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
New American Standard (©1995)
But do not let this one fact escape your notice, beloved, that with the Lord one day is like a thousand years, and a thousand years like one day.

King James Bible
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

American King James Version
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

American Standard Version
But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

Darby Bible Translation
But let not this one thing be hidden from you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day.

English Revised Version
But forget not this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

Webster's Bible Translation
But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

World English Bible
But don't forget this one thing, beloved, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

Young's Literal Translation
And this one thing let not be unobserved by you, beloved, that one day with the Lord is as a thousand years, and a thousand years as one day;

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἐν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς, ἀγαπητοί, ὅτι μία ἡμέρα παρὰ Κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη, καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία.

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἷς δέ οὗτος μή λανθάνω ὑμεῖς ἀγαπητός ὅτι εἷς ἡμέρα παρά κύριος ὡς χίλιοι ἔτος καί χίλιοι ἔτος ὡς ἡμέρα εἷς

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Ἓν δὲ τοῦτο μὴ λανθανέτω ὑμᾶς ἀγαπητοί ὅτι μία ἡμέρα παρὰ κυρίῳ ὡς χίλια ἔτη καὶ χίλια ἔτη ὡς ἡμέρα μία

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια

ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 3:8 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εν δε τουτο μη λανθανετω υμας αγαπητοι οτι μια ημερα παρα κυριω ως χιλια ετη και χιλια ετη ως ημερα μια

2 Peter 3:8 Hebrew Bible
וזאת האחת אל תעלם מכם אהובים כי יום אחד כאלף שנים בעיני יהוה ואלף שנים כיום אחד׃

2 Peter 3:8 Aramaic NT: Peshitta
ܗܕܐ ܕܝܢ ܚܕܐ ܠܐ ܬܛܥܝܟܘܢ ܚܒܝܒܝ ܕܚܕ ܝܘܡܐ ܠܡܪܝܐ ܐܝܟ ܐܠܦ ܫܢܝܢ ܐܝܬܘܗܝ ܘܐܠܦ ܫܢܝܢ ܐܝܟ ܝܘܡܐ ܚܕ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
unum vero hoc non lateat vos carissimi quia unus dies apud Dominum sicut mille anni et mille anni sicut dies unus

Beloved Dear Escape Fact Forget Friends Hidden Ignorant Ignore Loved Mind Notice Ones Resemble Resembles Thousand Unobserved

Beloved Dear Escape Fact Forget Friends Hidden Ignorant Ignore Loved Mind Notice Ones Resemble Resembles Thousand Unobserved

Beloved Dear Escape Fact Forget Friends Hidden Ignorant Ignore Loved Mind Notice Ones Resemble Resembles Thousand Unobserved

2 Peter 3:8 Multilingual Bible

2 Pierre 3:8 French

2 Pedro 3:8 Biblia Paralela

彼 得 後 書 3:8 Chinese Bible