2 Samuel 10:3
<< 2 Samuel 10:3 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
the princesשָׂרֵ֨יsa·rei8269chieftain, chief, ruler, official, captain, princefrom an unused word
of the Ammonitesבְנֵֽי־ve·nei-1121sona prim. root
saidוַיֹּאמְרוּ֩vai·yo·me·ru559to utter, saya prim. root
to Hanunחָנ֣וּןcha·nun2586"favored," two contemporaries of Nehemiah, also an Ammonite kingfrom chanan
their lord,אֲדֹֽנֵיהֶ֗םa·do·nei·hem113lordfrom an unused word
"Do you thinkבְּעֵינֶ֔יךָbe·'ei·nei·cha,5869an eyeof uncertain derivation
that Davidדָּוִ֤דda·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
is honoringהַֽמְכַבֵּ֨דham·chab·bed3513to be heavy, weighty, or burdensomea prim. root
your fatherאָבִ֙יךָ֙a·vi·cha1fatherfrom an unused word
becauseכִּֽי־ki-3588that, for, whena prim. conjunction
he has sentשָׁלַ֥חsha·lach7971to senda prim. root
consolersמְנַֽחֲמִ֑יםme·na·cha·mim;5162to be sorry, console oneselfa prim. root
to you? Has Davidדָּוִ֛דda·vid1732perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
not sentשָׁלַ֥חsha·lach7971to senda prim. root
his servantsעֲבָדָ֖יוa·va·dav5650slave, servantfrom abad
to you in orderבַּעֲב֞וּרba·'a·vur5668for the sake of, on account of, so thatfrom abar
to searchחֲקֹ֤ורcha·ko·vr2713to searcha prim. root
the city,הָעִיר֙ha·'ir5892bcity, townof uncertain derivation
to spyוּלְרַגְּלָ֣הּu·le·rag·ge·lah7270to go about on footdenominative verb from regel
it out and overthrowוּלְהָפְכָ֔הּu·le·ha·fe·chah,2015to turn, overturna prim. root
it?"     
KJV Lexicon
And the princes
sar  (sar)
a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
of the children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Ammon
`Ammown  (am-mone')
tribal, i.e. inbred; Ammon, a son of Lot; also his posterity and their country -- Ammon, Ammonites.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Hanun
Chanuwn  (khaw-noon')
favored; Chanun, the name of an Ammonite and of two Israelites -- Hanun.
their lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
Thinkest
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
thou that David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
doth honour
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
thy father
'ab  (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
that he hath sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
comforters
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
unto thee hath not David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
rather sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
his servants
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
unto thee to
`abuwr  (aw-boor')
crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that -- because of, for (...'s sake), (intent) that, to.
search
chaqar  (khaw-kar')
to penetrate; hence, to examine intimately -- find out, (make) search (out), seek (out), sound, try.
the city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and to spy it out
ragal  (raw-gal')
to walk along; but only in specifically, applications, to reconnoiter, to be a tale-bearer (i.e. slander)
and to overthrow
haphak  (haw-fak')
to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert
it
New American Standard (©1995)
the princes of the Ammonites said to Hanun their lord, "Do you think that David is honoring your father because he has sent consolers to you? Has David not sent his servants to you in order to search the city, to spy it out and overthrow it?"

King James Bible
And the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David rather sent his servants unto thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

American King James Version
And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Think you that David does honor your father, that he has sent comforters to you? has not David rather sent his servants to you, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

American Standard Version
But the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, in that he hath sent comforters unto thee? hath not David sent his servants unto thee to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

Darby Bible Translation
And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Is it, in thine eyes, to honour thy father that David has sent comforters to thee? Is it not to search the city and to spy it out, and to overthrow it, that David has sent his servants to thee?

English Revised Version
But the princes of the children of Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? hath not David sent his servants unto thee to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

Webster's Bible Translation
And the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honor thy father, that he hath sent comforters to thee? hath not David rather sent his servants to thee, to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?

World English Bible
But the princes of the children of Ammon said to Hanun their lord, "Do you think that David honors your father, in that he has sent comforters to you? Hasn't David sent his servants to you to search the city, and to spy it out, and to overthrow it?"

Young's Literal Translation
And the heads of the Bene-Ammon say unto Hanun their lord, 'Is David honouring thy father in thine eyes because he hath sent to thee comforters? for to search the city, and to spy it, and to overthrow it, hath not David sent his servants unto thee?'

שמואל ב 10:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמְרוּ֩ שָׂרֵ֨י בְנֵֽי־עַמֹּ֜ון אֶל־חָנ֣וּן אֲדֹֽנֵיהֶ֗ם הַֽמְכַבֵּ֨ד דָּוִ֤ד אֶת־אָבִ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־שָׁלַ֥ח לְךָ֖ מְנַֽחֲמִ֑ים הֲ֠לֹוא בַּעֲב֞וּר חֲקֹ֤ור אֶת־הָעִיר֙ וּלְרַגְּלָ֣הּ וּלְהָפְכָ֔הּ שָׁלַ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־עֲבָדָ֖יו אֵלֶֽיךָ׃

שמואל ב 10:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמרו שרי בני־עמון אל־חנון אדניהם המכבד דוד את־אביך בעיניך כי־שלח לך מנחמים הלוא בעבור חקור את־העיר ולרגלה ולהפכה שלח דוד את־עבדיו אליך׃

שמואל ב 10:3 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמרו שרי בני־עמון אל־חנון אדניהם המכבד דוד את־אביך בעיניך כי־שלח לך מנחמים הלוא בעבור חקור את־העיר ולרגלה ולהפכה שלח דוד את־עבדיו אליך׃

שמואל ב 10:3 Hebrew Bible
ויאמרו שרי בני עמון אל חנון אדניהם המכבד דוד את אביך בעיניך כי שלח לך מנחמים הלוא בעבור חקור את העיר ולרגלה ולהפכה שלח דוד את עבדיו אליך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixerunt principes filiorum Ammon ad Anon dominum suum putas quod propter honorem patris tui David miserit ad te consolatores et non ideo ut investigaret et exploraret civitatem et everteret eam misit David servos suos ad te

Ammon Comforters David Explore Express Hanun Hasn't Honoring Honors Nobles Overthrow Princes Search Sending Servants Spy Sympathy

Ammon Ammonite Ammonites Children City Comforters David Express Hanun Hasn't Honor Honoring Honors Honour Nobles Order Overthrow Princes Rather Search Sending Servants Spy Sympathy Think Thinkest

Ammon Ammonite Ammonites Children City Comforters David Express Hanun Hasn't Honor Honoring Honors Honour Nobles Order Overthrow Princes Rather Search Sending Servants Spy Sympathy Think Thinkest

2 Samuel 10:3 Multilingual Bible

2 Samuel 10:3 French

2 Samuel 10:3 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 10:3 Chinese Bible