 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Uriah | אוּרִיָּ֜ה | u·ri·yah | 223a | "flame of Yah," the name of a Hittite and of two Isr. | from ur and Yah |
| said | וַיֹּ֨אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to David, | דָּוִ֗ד | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| "The ark | הָ֠אָרֹון | ha·'a·ro·vn | 727 | a chest, ark | of uncertain derivation |
| and Israel | וְיִשְׂרָאֵ֨ל | ve·yis·ra·'el | 3478 | "God strives," another name of Jacob and his desc. | from sarah and el |
| and Judah | וִֽיהוּדָ֜ה | vi·hu·dah | 3063 | probably "praised," a son of Jacob, also his desc., the S. kingdom, also four Isr. | probably from yadah |
| are staying | יֹשְׁבִ֣ים | yo·she·vim | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| in temporary shelters, | בַּסֻּכֹּ֗ות | bas·suk·ko·vt | 5521 | a thicket, booth | from sakak |
| and my lord | וַאדֹנִ֨י | va·do·ni | 113 | lord | from an unused word |
| Joab | יֹואָ֜ב | yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| and the servants | וְעַבְדֵ֤י | ve·'av·dei | 5650 | slave, servant | from abad |
| of my lord | אֲדֹנִ֨י | a·do·ni | 113 | lord | from an unused word |
| are camping | חֹנִ֔ים | cho·nim, | 2583 | to decline, bend down, encamp | a prim. root |
| in the open | פְּנֵ֤י | pe·nei | 6440 | face, faces | from panah |
| field. | הַשָּׂדֶה֙ | has·sa·deh | 7704 | field, land | from the same as saday |
| Shall I then go | אָבֹ֧וא | a·vo·v | 935 | to come in, come, go in, go | a prim. root |
| to my house | בֵּיתִ֛י | bei·ti | 1004 | a house | a prim. root |
| to eat | לֶאֱכֹ֥ל | le·'e·chol | 398 | to eat | a prim. root |
| and to drink | וְלִשְׁתֹּ֖ות | ve·lish·to·vt | 8354 | to drink | a prim. root |
| and to lie | וְלִשְׁכַּ֣ב | ve·lish·kav | 7901 | to lie down | a prim. root |
| with my wife? | אִשְׁתִּ֑י | ish·ti; | 802 | woman, wife, female | from an unused word |
| By your life | חַיֶּ֙ךָ֙ | chai·ye·cha | 2416a | alive, living | from chayah |
| and the life | וְחֵ֣י | ve·chei | 2416a | alive, living | from chayah |
| of your soul, | נַפְשֶׁ֔ךָ | naf·she·cha, | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| I will not do | אֶעֱשֶׂ֖ה | e·'e·seh | 6213a | do, make | a prim. root |
| this | הַזֶּֽה׃ | haz·zeh. | 2088 | this, here | a prim. pronoun |
| thing." | הַדָּבָ֥ר | had·da·var | 1697 | speech, word | from dabar |
| KJV Lexicon And Uriah 'Uwriyah (oo-ree-yaw') flame of Jah; Urijah, the name of one Hittite and five Israelites -- Uriah, Urijah. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. The ark 'arown (aw-rone') a box -- ark, chest, coffin. and Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. and Judah Yhuwdah (yeh-hoo-daw') celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory -- Judah. abide yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry in tents cukkah (sook-kaw') a hut or lair -- booth, cottage, covert, pavilion, tabernacle, tent. and my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. and the servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. of my lord 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. are encamped chanah (khaw-naw') to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; gen. to encamp (for abode or siege) in the open paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) fields sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. shall I 'aniy (an-ee') I -- I, (as for) me, mine, myself, we, which, who. then go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into mine house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and to drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. and to lie shakab (shaw-kab') to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) with my wife 'ishshah (ish-shaw') irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman as thou livest chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. and as thy soul nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) liveth chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. I will not do `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application this thing dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause | New American Standard (©1995) Uriah said to David, "The ark and Israel and Judah are staying in temporary shelters, and my lord Joab and the servants of my lord are camping in the open field. Shall I then go to my house to eat and to drink and to lie with my wife? By your life and the life of your soul, I will not do this thing."King James Bible And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into mine house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing. American King James Version And Uriah said to David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as you live, and as your soul lives, I will not do this thing. American Standard Version And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open field; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing. Darby Bible Translation And Urijah said to David, The ark, and Israel, and Judah abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open fields: shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? As thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing. English Revised Version And Uriah said unto David, The ark, and Israel, and Judah, abide in booths; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open field; shall I then go into mine house, to eat and to drink and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing. Webster's Bible Translation And Uriah said to David, The ark, and Israel, and Judah, abide in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord are encamped in the open fields; shall I then go into my house, to eat and to drink, and to lie with my wife? as thou livest, and as thy soul liveth, I will not do this thing. World English Bible Uriah said to David, "The ark, Israel, and Judah, are staying in tents; and my lord Joab, and the servants of my lord, are encamped in the open field. Shall I then go into my house to eat and to drink, and to lie with my wife? As you live, and as your soul lives, I will not do this thing!" Young's Literal Translation And Uriah saith unto David, 'The ark, and Israel, and Judah, are abiding in booths, and my lord Joab, and the servants of my lord, on the face of the field are encamping; and I -- I go in unto my house to eat and to drink, and to lie with my wife! -- thy life, and the life of thy soul -- if I do this thing.' שמואל ב 11:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֨אמֶר אוּרִיָּ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד הָ֠אָרֹון וְיִשְׂרָאֵ֨ל וִֽיהוּדָ֜ה יֹשְׁבִ֣ים בַּסֻּכֹּ֗ות וַאדֹנִ֨י יֹואָ֜ב וְעַבְדֵ֤י אֲדֹנִ֨י עַל־פְּנֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ חֹנִ֔ים וַאֲנִ֞י אָבֹ֧וא אֶל־בֵּיתִ֛י לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתֹּ֖ות וְלִשְׁכַּ֣ב עִם־אִשְׁתִּ֑י חַיֶּ֙ךָ֙ וְחֵ֣י נַפְשֶׁ֔ךָ אִֽם־אֶעֱשֶׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃שמואל ב 11:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ויאמר אוריה אל־דוד הארון וישראל ויהודה ישבים בסכות ואדני יואב ועבדי אדני על־פני השדה חנים ואני אבוא אל־ביתי לאכל ולשתות ולשכב עם־אשתי חיך וחי נפשך אם־אעשה את־הדבר הזה׃ שמואל ב 11:11 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required) ויאמר אוריה אל־דוד הארון וישראל ויהודה ישבים בסכות ואדני יואב ועבדי אדני על־פני השדה חנים ואני אבוא אל־ביתי לאכל ולשתות ולשכב עם־אשתי חיך וחי נפשך אם־אעשה את־הדבר הזה׃ שמואל ב 11:11 Hebrew Bible ויאמר אוריה אל דוד הארון וישראל ויהודה ישבים בסכות ואדני יואב ועבדי אדני על פני השדה חנים ואני אבוא אל ביתי לאכל ולשתות ולשכב עם אשתי חיך וחי נפשך אם אעשה את הדבר הזה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait Urias ad David arca et Israhel et Iuda habitant in papilionibus et dominus meus Ioab et servi domini mei super faciem terrae manent et ego ingrediar domum meam ut comedam et bibam et dormiam cum uxore mea per salutem tuam et per salutem animae tuae quod non faciam rem hanc
 Abide Abiding Ark Bed Booths Camped Camping David Drink Dwell Eat Encamped Encamping Face Field Fields Joab Jo'ab Judah Lie Livest Lord's Master Open Servants Shelters Sleeping Soul Staying Surely Temporary Tents Uriah Uri'ah Urijah Wife
 Abide Ark Booths David Drink Eat Encamped Field Fields House Israel Joab Judah Lie Open Servants Soul Tents Uriah Wife
 Abide Ark Booths David Drink Eat Encamped Field Fields House Israel Joab Judah Lie Open Servants Soul Tents Uriah Wife2 Samuel 11:11 Multilingual Bible 2 Samuel 11:11 French 2 Samuel 11:11 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 11:11 Chinese Bible | |
|