2 Samuel 13:19
<< 2 Samuel 13:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Tamarתָּמָ֥רta·mar8559daughter-in-law of Judah, also two Isr. women, also a place S. of the Dead Sea from the same as tomer
putוַתִּקַּ֨חvat·tik·kach3947to takea prim. root
ashesאֵ֙פֶר֙e·fer665ashesfrom an unused word
on her headרֹאשָׁ֔הּro·shah,7218heada prim. root
and toreקָרָ֑עָהka·ra·'ah;7167to teara prim. root
her long-sleevedהַפַּסִּ֛יםhap·pas·sim6446flat (of the hand or foot)from an unused word
garmentוּכְתֹ֧נֶתu·che·to·net3801a tunicfrom an unused word
whichאֲשֶׁ֥רa·sher834who, which, thata prim. pronoun
[was] on her; and she putוַתָּ֤שֶׂםvat·ta·sem7760to put, place, seta prim. root
her handיָדָהּ֙ya·dah3027handa prim. root
on her headרֹאשָׁ֔הּro·shah,7218heada prim. root
and wentוַתֵּ֥לֶךְvat·te·lech1980to go, come, walka prim. root
away, crying aloudוְזָעָֽקָה׃ve·za·'a·kah.2199to cry, cry out, calla prim. root
as she went.הָלֹ֖וךְha·lo·vch1980to go, come, walka prim. root
KJV Lexicon
And Tamar
Tamar  (taw-mawr')
Tamar, the name of three women and a place -- Tamar.
put
laqach  (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
ashes
'epher  (ay'-fer)
ashes -- ashes.
on her head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and rent
qara`  (kaw-rah')
to rend, literally or figuratively (revile, paint the eyes, as if enlarging them) -- cut out, rend, surely, tear.
her garment
kthoneth  (keth-o'-neth)
from an unused root meaning to cover; a shirt -- coat, garment, robe.
of divers colours
pac  (pas)
the palm (of the hand) or sole (of the foot); by implication (plural) a long and sleeved tunic -- (divers) colours.
that was on her and laid
suwm  (soom)
to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)wholly, work.
her hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
on her head
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and went
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
on
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
crying
za`aq  (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
New American Standard (©1995)
Tamar put ashes on her head and tore her long-sleeved garment which was on her; and she put her hand on her head and went away, crying aloud as she went.

King James Bible
And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

American King James Version
And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

American Standard Version
And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.

Darby Bible Translation
And Tamar put ashes on her head, and rent her vest of many colours which was on her, and laid her hand on her head, and went away, crying out as she went.

English Revised Version
And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colours that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.

Webster's Bible Translation
And Tamar put ashes on her head, and rent her garment of divers colors that was on her, and laid her hand on her head, and went on crying.

World English Bible
Tamar put ashes on her head, and tore her garment of various colors that was on her; and she laid her hand on her head, and went her way, crying aloud as she went.

Young's Literal Translation
And Tamar taketh ashes for her head, and the long coat that is on her she hath rent, and putteth her hand on her head, and goeth, going on and crying;

שמואל ב 13:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתִּקַּ֨ח תָּמָ֥ר אֵ֙פֶר֙ עַל־רֹאשָׁ֔הּ וּכְתֹ֧נֶת הַפַּסִּ֛ים אֲשֶׁ֥ר עָלֶ֖יהָ קָרָ֑עָה וַתָּ֤שֶׂם יָדָהּ֙ עַל־רֹאשָׁ֔הּ וַתֵּ֥לֶךְ הָלֹ֖וךְ וְזָעָֽקָה׃

שמואל ב 13:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותקח תמר אפר על־ראשה וכתנת הפסים אשר עליה קרעה ותשם ידה על־ראשה ותלך הלוך וזעקה׃

שמואל ב 13:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותקח תמר אפר על־ראשה וכתנת הפסים אשר עליה קרעה ותשם ידה על־ראשה ותלך הלוך וזעקה׃

שמואל ב 13:19 Hebrew Bible
ותקח תמר אפר על ראשה וכתנת הפסים אשר עליה קרעה ותשם ידה על ראשה ותלך הלוך וזעקה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae aspergens cinerem capiti suo scissa talari tunica inpositisque manibus super caput suum ibat ingrediens et clamans

Aloud Ashes Coat Colors Colours Crying Divers Dust Garment Grief Laid Long-sleeved Loudly Ornamented Putteth Rent Robe Taketh Tamar Tore Various Vest Wearing Weeping Wore

Aloud Ashes Coat Colors Colours Crying Divers Dust Garment Grief Hand Head Laid Ornamented Putteth Rent Robe Tamar Tore Various Way Wearing Weeping Wore

Aloud Ashes Coat Colors Colours Crying Divers Dust Garment Grief Hand Head Laid Ornamented Putteth Rent Robe Tamar Tore Various Way Wearing Weeping Wore

2 Samuel 13:19 Multilingual Bible

2 Samuel 13:19 French

2 Samuel 13:19 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 13:19 Chinese Bible