 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "For we will surely | מֹ֣ות | mo·vt | 4191 | to die | a prim. root |
| die | נָמ֔וּת | na·mut, | 4191 | to die | a prim. root |
| and are like water | וְכַמַּ֙יִם֙ | ve·cham·ma·yim | 4325 | waters, water | a prim. root |
| spilled | הַנִּגָּרִ֣ים | han·nig·ga·rim | 5064 | to pour, flow, run | a prim. root |
| on the ground | אַ֔רְצָה | ar·tzah, | 776 | earth, land | a prim. root |
| which | אֲשֶׁ֖ר | a·sher | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| cannot | לֹ֣א | lo | 3808 | not | a prim. adverb |
| be gathered | יֵאָסֵ֑פוּ | ye·'a·se·fu; | 622 | to gather, remove | a prim. root |
| up again. Yet God | אֱלֹהִים֙ | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| does not take | יִשָּׂ֤א | yis·sa | 5375 | to lift, carry, take | a prim. root |
| away life, | נֶ֔פֶשׁ | ne·fesh, | 5315 | a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion | from an unused word |
| but plans | וְחָשַׁב֙ | ve·cha·shav | 2803 | to think, account | a prim. root |
| ways | מַֽחֲשָׁבֹ֔ות | ma·cha·sha·vo·vt, | 4284 | thought, device | from chashab |
| so that the banished | יִדַּ֥ח | yid·dach | 5080 | to impel, thrust, banish | a prim. root |
| one will not be cast | נִדָּֽח׃ | nid·dach. | 5080 | to impel, thrust, banish | a prim. root |
| out from him. | | | | | |
| KJV Lexicon For we must needs muwth (mooth) causatively, to kill die muwth (mooth) causatively, to kill and are as water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). spilt nagar (naw-gar') to flow; figuratively, to stretch out; causatively, to pour out or down; figuratively, to deliver over -- fall, flow away, pour down (out), run, shed, spilt, trickle down. on the ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. which cannot be gathered up again 'acaph (aw-saf') to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove neither doth God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. respect nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) any person nephesh (neh'-fesh) a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental) yet doth he devise chashab (khaw-shab') to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute means machashabah (makh-ash-aw-baw') cunning (work), curious work, device(-sed), imagination, invented, means, purpose, thought. that his banished nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) be not expelled nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) from him | New American Standard (©1995) "For we will surely die and are like water spilled on the ground which cannot be gathered up again. Yet God does not take away life, but plans ways so that the banished one will not be cast out from him.King James Bible For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him. American King James Version For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither does God respect any person: yet does he devise means, that his banished be not expelled from him. American Standard Version For we must needs die, and are as water split on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him. Darby Bible Translation For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; and God has not taken away his life, but devises means that the banished one be not expelled from him. English Revised Version For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God take away life, but deviseth means, that he that is banished be not an outcast from him. Webster's Bible Translation For we must needs die, and are as water spilt on the ground, which cannot be gathered up again; neither doth God respect any person: yet doth he devise means, that his banished be not expelled from him. World English Bible For we must die, and are as water split on the ground, which can't be gathered up again; neither does God take away life, but devises means, that he who is banished not be an outcast from him. Young's Literal Translation for we do surely die, and are as water which is running down to the earth, which is not gathered, and God doth not accept a person, and hath devised devices in that the outcast is not outcast by Him. Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes morimur et quasi aquae delabimur in terram quae non revertuntur nec vult perire Deus animam sed retractat cogitans ne penitus pereat qui abiectus est
 Accept Banished Can't Cast Completely Cut Death Devices Devise Devised Devises Deviseth Die Drained Estranged Expelled Gathered Ground Instead Needs Outcast Plans Possible Purpose Recovered Respect Running Spilled Spilt Split Surely Yet
 Banished Devise Devises Die Expelled Gathered Ground Life Means Needs Outcast Respect Spilled Spilt Split Surely Water
 Banished Devise Devises Die Expelled Gathered Ground Life Means Needs Outcast Respect Spilled Spilt Split Surely Water2 Samuel 14:14 Multilingual Bible 2 Samuel 14:14 French 2 Samuel 14:14 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 14:14 Chinese Bible | |
|