2 Samuel 14:17
<< 2 Samuel 14:17 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Then your maidservantשִׁפְחָ֣תְךָ֔shif·cha·te·cha,8198maid, maidservantfrom an unused word
said,וַתֹּ֙אמֶר֙vat·to·mer559to utter, saya prim. root
'Pleaseנָּ֛אna4994I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
let the wordדְּבַר־de·var-1697speech, wordfrom dabar
of my lordאֲדֹנִ֥יa·do·ni113lordfrom an unused word
the kingהַמֶּ֖לֶךְham·me·lech4428kingfrom an unused word
be comforting,לִמְנוּחָ֑הlim·nu·chah;4496resting place, restfem. of manoach
for as the angelכְּמַלְאַ֣ךְke·mal·'ach4397a messengerfrom an unused word
of God,הָאֱלֹהִ֗יםha·'e·lo·him430God, godpl. of eloah
soכֵּ֣ןken3651so, thusa prim. adverb
is my lordאֲדֹנִ֤יa·do·ni113lordfrom an unused word
the kingהַמֶּ֙לֶךְ֙ham·me·lech4428kingfrom an unused word
to discernלִשְׁמֹ֙עַ֙lish·mo·a'8085to heara prim. root
goodהַטֹּ֣ובhat·to·vv2896ba good thing, benefit, welfarefrom tob
and evil.וְהָרָ֔עve·ha·ra,7451bevil, distress, misery, injury, calamityfrom the same as roa
And may the LORDוַֽיהוָ֥הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
your Godאֱלֹהֶ֖יךָe·lo·hei·cha430God, godpl. of eloah
be with you.'"     
KJV Lexicon
Then thine handmaid
shiphchah  (shif-khaw')
a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The word
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
shall now be comfortable
mnuwchah  (men-oo-khaw')
repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) an abode -- comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still.
for as an angel
mal'ak  (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
of God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
so is my lord
'adown  (aw-done')
from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-.
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
to discern
shama`  (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and bad
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
therefore the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
thy God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
will be with thee
New American Standard (©1995)
"Then your maidservant said, 'Please let the word of my lord the king be comforting, for as the angel of God, so is my lord the king to discern good and evil. And may the LORD your God be with you.'"

King James Bible
Then thine handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.

American King James Version
Then your handmaid said, The word of my lord the king shall now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD your God will be with you.

American Standard Version
Then thy handmaid said, Let, I pray thee, the word of my lord the king be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and Jehovah thy God be with thee.

Darby Bible Translation
And thy bondmaid said, Let the word of my lord the king now be comfortable; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad; and Jehovah thy God will be with thee.

English Revised Version
Then thine handmaid said, Let, I pray thee, the word of my lord the king be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: and the LORD thy God be with thee.

Webster's Bible Translation
Then thy handmaid said, The word of my lord the king, will now be comfortable: for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad: therefore the LORD thy God will be with thee.

World English Bible
Then your handmaid said, 'Please let the word of my lord the king bring rest; for as an angel of God, so is my lord the king to discern good and bad. May Yahweh, your God, be with you.'"

Young's Literal Translation
and thy maid-servant saith, Let, I pray thee, the word of my lord the king be for ease; for as a messenger of God so is my lord the king, to understand the good and the evil; and Jehovah thy God is with thee.'

שמואל ב 14:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַתֹּ֙אמֶר֙ שִׁפְחָ֣תְךָ֔ יִֽהְיֶה־נָּ֛א דְּבַר־אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ לִמְנוּחָ֑ה כִּ֣י ׀ כְּמַלְאַ֣ךְ הָאֱלֹהִ֗ים כֵּ֣ן אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ לִשְׁמֹ֙עַ֙ הַטֹּ֣וב וְהָרָ֔ע וַֽיהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ יְהִ֥י עִמָּֽךְ׃ פ

שמואל ב 14:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ותאמר שפחתך יהיה־נא דבר־אדני המלך למנוחה כי ׀ כמלאך האלהים כן אדני המלך לשמע הטוב והרע ויהוה אלהיך יהי עמך׃ פ

שמואל ב 14:17 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ותאמר שפחתך יהיה־נא דבר־אדני המלך למנוחה כי ׀ כמלאך האלהים כן אדני המלך לשמע הטוב והרע ויהוה אלהיך יהי עמך׃ פ

שמואל ב 14:17 Hebrew Bible
ותאמר שפחתך יהיה נא דבר אדני המלך למנוחה כי כמלאך האלהים כן אדני המלך לשמע הטוב והרע ויהוה אלהיך יהי עמך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicat ergo ancilla tua ut fiat verbum domini mei regis quasi sacrificium sicut enim angelus Dei sic est dominus meus rex ut nec benedictione nec maledictione moveatur unde et Dominus Deus tuus est tecum

Angel Bad Bondmaid Bring Comfort Comfortable Comforting Discern Discerning Ease Evil Handmaid Hearing Maidservant Maid-servant Messenger Peace Please Rest Says Servant Understand

Angel Bad Comfort Comfortable Comforting Discern Ease Evil Good Handmaid Hearing Maidservant Maid-Servant Messenger Peace Please Rest Servant Thought Understand Word

Angel Bad Comfort Comfortable Comforting Discern Ease Evil Good Handmaid Hearing Maidservant Maid-Servant Messenger Peace Please Rest Servant Thought Understand Word

2 Samuel 14:17 Multilingual Bible

2 Samuel 14:17 French

2 Samuel 14:17 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 14:17 Chinese Bible