| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Your maidservant | וּלְשִׁפְחָֽתְךָ֙ | u·le·shif·cha·te·cha | 8198 | maid, maidservant | from an unused word |
| had two | שְׁנֵ֣י | she·nei | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| sons, | בָנִ֔ים | va·nim, | 1121 | son | a prim. root |
| but the two | שְׁנֵיהֶם֙ | she·nei·hem | 8147 | two (a card. number) | from shanah |
| of them struggled together | וַיִּנָּצ֤וּ | vai·yin·na·tzu | 5327b | to struggle | a prim. root |
| in the field, | בַּשָּׂדֶ֔ה | bas·sa·deh, | 7704 | field, land | from the same as saday |
| and there was no one | וְאֵ֥ין | ve·'ein | 369 | nothing, nought | a prim. root |
| to separate | מַצִּ֖יל | ma·tzil | 5337 | to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, deliver | a prim. root |
| them, so one | הָאֶחָ֛ד | ha·'e·chad | 259 | one | a prim. card. number |
| struck | וַיַּכֹּ֧ו | vai·yak·kov | 5221 | to smite | a prim. root |
| the other | הָאֶחָ֖ד | ha·'e·chad | 259 | one | a prim. card. number |
| and killed | וַיָּ֥מֶת | vai·ya·met | 4191 | to die | a prim. root |
| him. | | | | | |
| KJV Lexicon And thy handmaid shiphchah (shif-khaw') a female slave (as a member of the household) -- (bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. had two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. sons ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. and they two shnayim (shen-ah'-yim) two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. strove together natsah (naw-tsaw') to go forth, i.e. (by implication) to be expelled, and (consequently) desolate; causatively, to lay waste; also (specifically), to quarrel in the field sadeh (saw-deh') from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild. and there was none to part natsal (naw-tsal') to snatch away, whether in a good or a bad sense them but the one 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first smote nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the other 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first and slew muwth (mooth) causatively, to kill him | New American Standard (©1995) "Your maidservant had two sons, but the two of them struggled together in the field, and there was no one to separate them, so one struck the other and killed him.King James Bible And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. American King James Version And your handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and slew him. American Standard Version And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him. Darby Bible Translation And thy bondmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other and slew him. English Revised Version And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other, and killed him. Webster's Bible Translation And thy handmaid had two sons, and they two strove together in the field, and there was none to part them, but the one smote the other and slew him. World English Bible Your handmaid had two sons, and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other, and killed him. Young's Literal Translation and thy maid-servant hath two sons; and they strive both of them in a field, and there is no deliverer between them, and the one smiteth the other, and putteth him to death; Latin: Biblia Sacra Vulgata et ancillae tuae erant duo filii qui rixati sunt adversum se in agro nullusque erat qui eos prohibere posset et percussit alter alterum et interfecit eum
 Blow Bondmaid Death Deliverer Field Fight Fought Got Handmaid Killed Maidservant Maid-servant None Putteth Quarreled Separate Slew Smiteth Smote Sons Strive Strove Struck Struggled
 Blow Bondmaid Death Deliverer Field Fight Handmaid Killed Maidservant Maid-Servant Part Putteth Quarreled Separate Servant Slew Smiteth Smote Strive Strove Struck Struggled Together
 Blow Bondmaid Death Deliverer Field Fight Handmaid Killed Maidservant Maid-Servant Part Putteth Quarreled Separate Servant Slew Smiteth Smote Strive Strove Struck Struggled Together2 Samuel 14:6 Multilingual Bible 2 Samuel 14:6 French 2 Samuel 14:6 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 14:6 Chinese Bible | |
|