 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | David | דָּ֠וִד | da·vid | 1732 | perhaps "beloved one," a son of Jesse | from the same as dod |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to all | לְכָל־ | le·chol- | 3605 | the whole, all | from kalal |
| his servants | עֲבָדָ֨יו | a·va·dav | 5650 | slave, servant | from abad |
| who | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| were with him at Jerusalem, | בִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | vi·ru·sha·lim | 3389 | probably "foundation of peace," capital city of all Isr. | from yarah and shalem |
| "Arise | ק֣וּמוּ | ku·mu | 6965 | to arise, stand up, stand | a prim. root |
| and let us flee, | וְנִבְרָ֔חָה | ve·niv·ra·chah, | 1272 | to go through, flee | a prim. root |
| for [otherwise] none | לֹא־ | lo- | 3808 | not | a prim. adverb |
| of us will escape | פְלֵיטָ֖ה | fe·lei·tah | 6413 | an escape | from palat |
| from Absalom. | אַבְשָׁלֹ֑ום | av·sha·lo·vm; | 53 | "my father is peace," two Isr. | from ab and shalom |
| Go | לָלֶ֗כֶת | la·le·chet | 1980 | to go, come, walk | a prim. root |
| in haste, | מַהֲר֣וּ | ma·ha·ru | 4116 | to hasten | a prim. root |
| or | פֶּן־ | pen- | 6435 | lest | of uncertain derivation |
| he will overtake | וְהִשִּׂגָ֙נוּ֙ | ve·his·si·ga·nu | 5381 | to reach, overtake | a prim. root |
| us quickly | יְמַהֵ֤ר | ye·ma·her | 4116 | to hasten | a prim. root |
| and bring down | וְהִדִּ֤יחַ | ve·hid·di·ach | 5080 | to impel, thrust, banish | a prim. root |
| calamity | | | 7463a | evil, misery, distress, injury | from the same as roa |
| on us and strike | וְהִכָּ֥ה | ve·hik·kah | 5221 | to smite | a prim. root |
| the city | הָעִ֖יר | ha·'ir | 5892b | city, town | of uncertain derivation |
| with the edge | לְפִי־ | le·fi- | 6310 | mouth | a prim. root |
| of the sword." | חָֽרֶב׃ | cha·rev. | 2719 | a sword | from charab |
| KJV Lexicon And David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto all his servants `ebed (eh'-bed) a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant. that were with him at Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. Arise quwm (koom) to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) and let us flee barach (baw-rakh') to bolt, i.e. figuratively, to flee suddenly -- chase (away); drive away, fain, flee (away), put to flight, make haste, reach, run away, shoot. for we shall not else escape pleytah (pel-ay-taw') deliverance; concretely, an escaped portion -- deliverance, (that is) escape(-d), remnant. from paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) Absalom 'Abiyshalowm (ab-ee-shaw-lome') father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite -- Abishalom, Absalom. make speed mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly to depart yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) lest he overtake nasag (naw-sag') to reach -- ability, be able, attain (unto), (be able to, can) get, lay at, put, reach, remove, wax rich, surely, (over-)take (hold of, on, upon). us suddenly mahar (maw-har') to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly and bring nadach (naw-dakh') to push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.) evil ra` (rah) bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.). upon us and smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) the city `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. with the edge peh (peh) the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to of the sword chereb (kheh'-reb) drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement -- axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. | New American Standard (©1995) David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise and let us flee, for otherwise none of us will escape from Absalom. Go in haste, or he will overtake us quickly and bring down calamity on us and strike the city with the edge of the sword."King James Bible And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword. American King James Version And David said to all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil on us, and smite the city with the edge of the sword. American Standard Version And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for else none of us shall escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us quickly, and bring down evil upon us, and smite the city with the edge of the sword. Darby Bible Translation And David said to all his servants that were with him at Jerusalem, Rise up and let us flee; for we shall not else escape from Absalom. Be quick to depart, lest he overtake us quickly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword. English Revised Version And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for else none of us shall escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us quickly, and bring down evil upon us, and smite the city with the edge of the sword. Webster's Bible Translation And David said to all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he should overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword. World English Bible David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise, and let us flee; for else none of us shall escape from Absalom. Make speed to depart, lest he overtake us quickly, and bring down evil on us, and strike the city with the edge of the sword." Young's Literal Translation And David saith to all his servants who are with him in Jerusalem, 'Rise, and we flee, for we have no escape from the face of Absalom; haste to go, lest he hasten, and have overtaken us, and forced on us evil, and smitten the city by the mouth of the sword.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait David servis suis qui erant cum eo in Hierusalem surgite fugiamus neque enim erit nobis effugium a facie Absalom festinate egredi ne forte veniens occupet nos et inpellat super nos ruinam et percutiat civitatem in ore gladii
 Absalom Ab'salom Arise Bring Calamity David Depart Edge Escape Evil Face Flee Flight Forced Haste Hasten Immediately Jerusalem Leave Lest Loss Mouth Move None Officials Otherwise Overtake Overtaken Quick Quickly Rise Ruin Safe Servants Smite Smitten Speed Strike Suddenly Sword Town
 Absalom Arise City David Depart Edge Escape Evil Flee Jerusalem Overtake Quickly Servants Smite Speed Strike Suddenly Sword
 Absalom Arise City David Depart Edge Escape Evil Flee Jerusalem Overtake Quickly Servants Smite Speed Strike Suddenly Sword2 Samuel 15:14 Multilingual Bible 2 Samuel 15:14 French 2 Samuel 15:14 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 15:14 Chinese Bible | |
|