2 Samuel 15:19
<< 2 Samuel 15:19 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Then the kingהַמֶּ֙לֶךְ֙ham·me·lech4428kingfrom an unused word
saidוַיֹּ֤אמֶרvai·yo·mer559to utter, saya prim. root
to Ittaiאִתַּ֣יit·tai863aperhaps "companionable," an Isr., also a Philistinefrom eth
the Gittite,הַגִּתִּ֔יhag·git·ti,1663an inhab. of Gathfrom Gath
"Whyלָ֧מָּהlam·mah4100what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
will you alsoגַּם־gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
goתֵלֵ֛ךְte·lech1980to go, come, walka prim. root
with us? Returnשׁ֣וּבshuv7725to turn back, returna prim. root
and remainוְשֵׁ֤בve·shev3427to sit, remain, dwella prim. root
with the king,הַמֶּ֙לֶךְ֙ham·me·lech4428kingfrom an unused word
for you are a foreignerנָכְרִ֣יna·che·ri5237foreign, alienfrom the same as neker
and alsoוְגַם־ve·gam-1571also, moreover, yeafrom an unused word
an exile;גֹּלֶ֥הgo·leh1540to uncover, removea prim. root
[return] to your own place.לִמְקֹומֶֽךָ׃lim·ko·v·me·cha.4725a standing place, placefrom qum
KJV Lexicon
Then said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
to Ittai
'Ittay  (it-tah'ee)
near; Ittai or Ithai, the name of a Gittite and of an Israelite -- Ithai, Ittai.
the Gittite
Gittiy  (ghit-tee')
a Gittite or inhabitant of Gath -- Gittite.
Wherefore goest
yalak  (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
thou also with us return
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
to thy place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and abide
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
with the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
for thou art a stranger
nokriy  (nok-ree')
strange, in a variety of degrees and applications (foreign, non-relative, adulterous, different, wonderful) -- alien, foreigner, outlandish, strange(-r, woman).
and also an exile
galah  (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
New American Standard (©1995)
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why will you also go with us? Return and remain with the king, for you are a foreigner and also an exile; return to your own place.

King James Bible
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile.

American King James Version
Then said the king to Ittai the Gittite, Why go you also with us? return to your place, and abide with the king: for you are a stranger, and also an exile.

American Standard Version
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a foreigner, and also an exile; return to thine own place.

Darby Bible Translation
And the king said to Ittai the Gittite, Why dost thou also go with us? return to thy place, and abide with the king; for thou art a foreigner, and besides, thou hast emigrated to the place where thou dwellest.

English Revised Version
Then said the king to Ittai the Gittite, Wherefore goest thou also with us? return, and abide with the king: for thou art a stranger, and also an exile; return to thine own place.

Webster's Bible Translation
Then said the king to Ittai the Gittite, Why goest thou also with us? return to thy place, and abide with the king; for thou art a stranger, and also an exile.

World English Bible
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why do you also go with us? Return, and stay with the king; for you are a foreigner, and also an exile. Return to your own place.

Young's Literal Translation
And the king saith unto Ittai the Gittite, 'Why dost thou go -- thou also -- with us? turn back -- and abide with the king, for thou art a stranger, and also an exile thou -- to thy place.

שמואל ב 15:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־אִתַּ֣י הַגִּתִּ֔י לָ֧מָּה תֵלֵ֛ךְ גַּם־אַתָּ֖ה אִתָּ֑נוּ שׁ֣וּב וְשֵׁ֤ב עִם־הַמֶּ֙לֶךְ֙ כִּֽי־נָכְרִ֣י אַ֔תָּה וְגַם־גֹּלֶ֥ה אַתָּ֖ה לִמְקֹומֶֽךָ׃

שמואל ב 15:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר המלך אל־אתי הגתי למה תלך גם־אתה אתנו שוב ושב עם־המלך כי־נכרי אתה וגם־גלה אתה למקומך׃

שמואל ב 15:19 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר המלך אל־אתי הגתי למה תלך גם־אתה אתנו שוב ושב עם־המלך כי־נכרי אתה וגם־גלה אתה למקומך׃

שמואל ב 15:19 Hebrew Bible
ויאמר המלך אל אתי הגתי למה תלך גם אתה אתנו שוב ושב עם המלך כי נכרי אתה וגם גלה אתה למקומך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dixit autem rex ad Ethai Gettheum cur venis nobiscum revertere et habita cum rege quia peregrinus es et egressus de loco tuo

Abide Absalom Along Besides Birth Dwellest Emigrated Exile Foreigner Gittite Goest Hast Home Homeland Ittai It'tai Return Stay Stranger Turn Wherefore

Abide Absalom Besides Country Dwellest Exile Far Foreigner Gittite Goest Ittai It'tai Stranger Wherefore

Abide Absalom Besides Country Dwellest Exile Far Foreigner Gittite Goest Ittai It'tai Stranger Wherefore

2 Samuel 15:19 Multilingual Bible

2 Samuel 15:19 French

2 Samuel 15:19 Biblia Paralela

撒 母 耳 記 下 15:19 Chinese Bible