 |
| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The king | הַמֶּ֛לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| said | וַיֹּ֧אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to Ziba, | צִיבָ֖א | tzi·va | 6717 | a servant in Saul's house | of uncertain derivation |
| "Why | מָה־ | mah- | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| do you have these?" | אֵ֣לֶּה | el·leh | 428 | these | a prim. pronoun |
| And Ziba | צִ֠יבָא | tzi·va | 6717 | a servant in Saul's house | of uncertain derivation |
| said, | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "The donkeys | הַחֲמֹורִ֨ים | ha·cha·mo·v·rim | 2543 | a male ass | from chamar |
| are for the king's | הַמֶּ֜לֶךְ | ham·me·lech | 4428 | king | from an unused word |
| household | לְבֵית־ | le·veit- | 1004 | a house | a prim. root |
| to ride, | לִרְכֹּ֗ב | lir·kov | 7392 | to mount and ride, ride | a prim. root |
| and the bread | (וְהַלֶּ֤חֶם | ve·hal·le·chem | 3899 | bread, food | from lacham |
| and summer fruit | וְהַקַּ֙יִץ֙ | ve·hak·ka·yitz | 7019c | summer, summer fruit | from the same as qits |
| for the young men | הַנְּעָרִ֔ים | han·ne·'a·rim, | 5288 | a boy, lad, youth, retainer | of uncertain derivation |
| to eat, | לֶאֱכֹ֣ול | le·'e·cho·vl | 398 | to eat | a prim. root |
| and the wine, | וְהַיַּ֕יִן | ve·hai·ya·yin | 3196 | wine | from an unused word |
| for whoever is faint | הַיָּעֵ֖ף | hai·ya·'ef | 3287 | weary, faint | from yaeph |
| in the wilderness | בַּמִּדְבָּֽר׃ | bam·mid·bar. | 4057b | wilderness | from dabar |
| to drink." | לִשְׁתֹּ֥ות | lish·to·vt | 8354 | to drink | a prim. root |
| KJV Lexicon And the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto Ziba Tsiyba' (tsee-baw') station; Tsiba, an Israelite -- Ziba. What meanest thou by these And Ziba Tsiyba' (tsee-baw') station; Tsiba, an Israelite -- Ziba. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) The asses chamowr (kham-ore') a male ass (from its dun red) -- (he)ass. be for the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. household bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) to ride on rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch and the bread lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. and summer fruit qayits (kah'-yits) harvest (as the crop), whether the product (grain or fruit) or the (dry) season -- summer (fruit, house). for the young men na`ar (nah'-ar) babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man). to eat 'akal (aw-kal') to eat -- at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, freely, in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, quite. and the wine yayin (yah'-yin) wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber). that such as be faint ya`ph (yaw-afe') fatigued; figuratively, exhausted -- faint, weary. in the wilderness midbar (mid-bawr') a pasture (i.e. open field, whither cattle are driven); by implication, a desert; also speech (including its organs) -- desert, south, speech, wilderness. may drink shathah (shaw-thaw') to imbibe -- assuredly, banquet, certainly, drink(-er, -ing), drunk (-ard), surely. | New American Standard (©1995) The king said to Ziba, "Why do you have these?" And Ziba said, "The donkeys are for the king's household to ride, and the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine, for whoever is faint in the wilderness to drink."King James Bible And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. American King James Version And the king said to Ziba, What mean you by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. American Standard Version And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. Darby Bible Translation And the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruits for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. English Revised Version And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. Webster's Bible Translation And the king said to Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. World English Bible The king said to Ziba, What do you mean by these? Ziba said, The donkeys are for the king's household to ride on; and the bread and summer fruit for the young men to eat; and the wine, that such as are faint in the wilderness may drink. Young's Literal Translation And the king saith unto Ziba, 'What -- these to thee?' and Ziba saith, 'The asses for the household of the king to ride on, and the bread and the summer-fruit for the young men to eat, and the wine for the wearied to drink in the wilderness.' Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit rex Sibae quid sibi volunt haec responditque Siba asini domestici regis ut sedeant et panes et palatae ad vescendum pueris tuis vinum autem ut bibat si quis defecerit in deserto
 Asses Bread David Desert Donkeys Drink Eat Exhausted Faint Fruit Fruits Household King's Mean Meanest Overcome Reason Refresh Ride Summer Summer-fruit Waste Wearied Weariness Wilderness Wine Ziba
 Asses Bread Donkeys Drink Eat Faint Fruit Household King's Mean Meanest Ride Summer Wilderness Wine Young Ziba
 Asses Bread Donkeys Drink Eat Faint Fruit Household King's Mean Meanest Ride Summer Wilderness Wine Young Ziba2 Samuel 16:2 Multilingual Bible 2 Samuel 16:2 French 2 Samuel 16:2 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 16:2 Chinese Bible | |
|