| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then Joab | יֹואָ֗ב | yo·v·'av | 3097 | "the LORD is father," three Isr. | from Yhvh and ab |
| said | וַיֹּ֣אמֶר | vai·yo·mer | 559 | to utter, say | a prim. root |
| to the man | לָאִישׁ֙ | la·'ish | 376 | man | from an unused word |
| who had told | הַמַּגִּ֣יד | ham·mag·gid | 5046 | to be conspicuous | a prim. root |
| him, "Now behold, | וְהִנֵּ֣ה | ve·hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| you saw | רָאִ֔יתָ | ra·'i·ta, | 7200 | to see | a prim. root |
| [him]! Why | וּמַדּ֛וּעַ | u·mad·du·a' | 4069 | why? for what reason? | from mah and yada |
| then did you not strike | הִכִּיתֹ֥ו | hik·ki·tov | 5221 | to smite | a prim. root |
| him there | שָׁ֖ם | sham | 8033 | there, thither | a prim. adverb |
| to the ground? | אָ֑רְצָה | a·re·tzah; | 776 | earth, land | a prim. root |
| And I would have given | לָ֤תֶת | la·tet | 5414 | to give, put, set | a prim. root |
| you ten | עֲשָׂ֣רָה | a·sa·rah | 6235 | ten | from an unused word |
| [pieces] of silver | כֶ֔סֶף | che·sef, | 3701 | silver, money | from kasaph |
| and a belt." | וַחֲגֹרָ֖ה | va·cha·go·rah | 2290b | a girdle, loin covering, belt | from chagar |
| KJV Lexicon And Joab Yow'ab (yo-awb') Jehovah-fathered; Joab, the name of three Israelites -- Joab. said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) unto the man 'iysh (eesh) a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) that told nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise him And behold thou sawest ra'ah (raw-aw') to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions. him and why didst thou not smite nakah (naw-kaw') to strike (lightly or severely, literally or figuratively) him there to the ground 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and I would have given nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee ten `eser (eh'ser) ten (as an accumulation to the extent of the digits) -- ten, (fif-, seven-)teen. shekels of silver keceph (keh'-sef) silver (from its pale color); by implication, money -- money, price, silver(-ling). and a 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first girdle chagowr (khag-ore') a belt (for the waist) -- apron, armour, gird(-le). | New American Standard (©1995) Then Joab said to the man who had told him, "Now behold, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? And I would have given you ten pieces of silver and a belt."King James Bible And Joab said unto the man that told him, And, behold, thou sawest him, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten shekels of silver, and a girdle. American King James Version And Joab said to the man that told him, And, behold, you saw him, and why did you not smite him there to the ground? and I would have given you ten shekels of silver, and a girdle. American Standard Version And Joab said unto the man that told him, And, behold, thou sawest it, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten pieces of'silver, and a girdle. Darby Bible Translation And Joab said to the man that told him, And behold, thou sawest him, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten silver pieces and a girdle. English Revised Version And Joab said unto the man that told him, And behold, thou sawest it, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten pieces of silver, and a girdle. Webster's Bible Translation And Joab said to the man that told him, And behold, thou sawest him, and why didst thou not smite him there to the ground? and I would have given thee ten shekels of silver, and a girdle. World English Bible Joab said to the man who told him, "Behold, you saw it, and why didn't you strike him there to the ground? I would have given you ten pieces of silver, and a sash." Young's Literal Translation And Joab saith to the man who is declaring it to him, 'And lo, thou hast seen -- and wherefore didst thou not smite him there to the earth -- and on me to give to thee ten silverlings and one girdle?' Latin: Biblia Sacra Vulgata et ait Ioab viro qui nuntiaverat ei si vidisti quare non confodisti eum cum terra et ego dedissem tibi decem argenti siclos et unum balteum
 Band Behold Belt Bits Declaring Didn't Girdle Glad Ground Hast Joab Jo'ab News Pieces Robe Sash Sawest Shekels Silver Silverlings Smite Strike Sword Ten Warrior's Wherefore
 Band Belt Bits Declaring Earth Girdle Glad Ground Joab Jo'ab News Pieces Right Robe Sash Sawest Shekels Silver Smite Strike Sword Ten Warrior's Wherefore
 Band Belt Bits Declaring Earth Girdle Glad Ground Joab Jo'ab News Pieces Right Robe Sash Sawest Shekels Silver Smite Strike Sword Ten Warrior's Wherefore2 Samuel 18:11 Multilingual Bible 2 Samuel 18:11 French 2 Samuel 18:11 Biblia Paralela 撒 母 耳 記 下 18:11 Chinese Bible | |
|